Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Pour la première fois, l'œuvre de l'écrivaine Grazia Deledda, lauréate du prix Nobel, est traduite en vietnamien.

Hà Nội MớiHà Nội Mới19/05/2023


(HNMO) - Dans le cadre des « Journées européennes de la littérature 2023 », le soir du 19 mai à Hanoï , la société Tao Dan Book Joint Stock Company a collaboré avec le Centre italien de la culture et de la marque pour présenter aux lecteurs vietnamiens le roman « Mère » de Grazia Deledda, « écrivaine lauréate du prix Nobel oubliée ». C'est la première fois que l'œuvre de cette écrivaine est traduite en vietnamien.

Si Grazia Deledda figure parmi les écrivaines lauréates du prix Nobel oubliées, selon le Dr Tran Ngoc Hieu, spécialiste de littérature, c'est parce que nombre de leurs œuvres semblent réservées aux chercheurs et peu accessibles au grand public. Cependant, concernant le roman « La Mère », le Dr Tran Ngoc Hieu estime qu'il y a au moins deux raisons pour lesquelles cette œuvre attirera les lecteurs vietnamiens.

Tout d'abord, c'est un roman qui s'articule autour d'un thème éternel qui a toujours préoccupé les gens : le dilemme entre la foi et les besoins matériels. Dans un pays riche en traditions et aux codes moraux stricts, le père Paolo, un jeune prêtre considéré par la population comme un exemple de foi et de dévotion, tombe amoureux d'Agnese, une femme qui vit seule dans une grande demeure familiale.

D'un côté, Paolo chérissait les vibrations de l'amour. De l'autre, il était tourmenté par la peur du déshonneur et le remords d'avoir trahi ses parents. Sa mère, consciente de la liaison amoureuse et des mystérieux mouvements nocturnes de son fils, était déterminée à le protéger des tentations, lui rappelant son devoir de curé et faisant tout son possible pour empêcher cette liaison, qu'elle jugeait perverse.

La relation entre la mère et le fils est le deuxième point le plus attrayant du roman « La Mère » car elle est décrite de manière assez similaire à l’amour maternel sans limite des mères asiatiques, qui devient parfois une pression et un fardeau pour l’enfant.

En tant que traductrice de « La Mère », Tran Thi Khanh Van a déclaré que le roman « La Mère » démontre une capacité d'analyse psychologique approfondie. Tout le roman raconte les luttes intérieures de Paolo, dans une lutte constante entre devoir et amour, piété filiale et sensualité. Tout au long de ce combat intérieur, la mère souffrante a toujours été aux côtés de Paolo, tel un réveil de conscience, afin de sauver le jeune prêtre des « péchés du monde ».

Grazia Deledda est née en 1871 à Nuoro, en Sardaigne, une région autonome d' Italie . Elle fut la deuxième femme à recevoir le prix Nobel de littérature. Le comité du prix Nobel a salué ses romans, les qualifiant d'« œuvres d'une inspiration idéale, dépeignant avec vivacité la vie sur son île natale et abordant les problèmes humains universels avec profondeur et compassion ».



Source

Tag: mère

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Les jeunes se rendent dans le Nord-Ouest pour s'enregistrer pendant la plus belle saison du riz de l'année
À la saison de la « chasse » au roseau à Binh Lieu
Au milieu de la forêt de mangrove de Can Gio
Les pêcheurs de Quang Ngai empochent des millions de dongs chaque jour après avoir décroché le jackpot avec des crevettes

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Com lang Vong - le goût de l'automne à Hanoi

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit