A l'occasion du 79e anniversaire de la fondation de l'Armée populaire du Vietnam, j'ai rouvert le poème épique « Ces années, ce champ de bataille » du poète et musicien Do Quang Vinh. L'ouvrage a été publié par l'Union de la jeunesse communiste Ho Chi Minh de la province de Thuan Hai en 1989. Le poème épique « Ces années, ce champ de bataille » parle du groupe de transport H.50 de la région militaire 6 pendant la guerre de résistance contre l'Amérique.
À propos du groupe H.50
Le groupe de transport H.50 a été créé en avril 1967 et a fonctionné jusqu'à la réunification du pays. À la fin de 1976, en raison de nouvelles exigences de mission, l'unité a été dissoute. Le camarade Van Cong An, ancien assistant politique du groupe de transport H.50, a écrit dans le livre « H.50 à cette époque » : « Le groupe H.50 est né dans le contexte de la résistance contre les États-Unis sur la côte Centre-Sud et dans les hauts plateaux du Centre-Sud, qui exigeaient armes et munitions. C'était l'unité centrale qui recevait tout le soutien du gouvernement central du Nord et du Bureau central pour le Sud, transportant des marchandises directement vers les champs de bataille des provinces de Binh Thuan, Ninh Thuan, Binh Tuy, Lam Dong, Tuyen Duc, pour les distribuer aux unités directement engagées dans les combats… »
Le camarade Le Van Hien, ancien membre du Comité central du Parti communiste vietnamien et ancien secrétaire du Comité provincial du Parti de Thuan Hai, a écrit dans ses mémoires « Terre loyale » : « Parmi les exemples de souffrances endurées sur le champ de bataille de la zone 6, l’unité de transport H.50 est une très belle image. Cette unité est majoritairement féminine, avec de nombreux frères et sœurs issus de minorités ethniques, avec des épaules et des pieds, et des moyens rudimentaires, les camarades transportent et transportent des dizaines de milliers de tonnes d’armes et de munitions… Combattant pour protéger les dépôts d’armes, protégeant et transportant cadres et soldats en toute sécurité, contribuant à la protection des villages des minorités ethniques. Leurs exploits méritent d’être inscrits dans l’histoire glorieuse de la guerre de résistance contre les États-Unis pour sauver le pays, l’armée et le peuple de la zone 6. » Le 22 août 1998, le groupe de transport H.50 a reçu le titre noble de Héros des Forces armées populaires de l'État.
À propos du poème épique « Ces années, ce champ de bataille »
Le voyage vers la naissance de « Ces années, ce champ de bataille ». Nguyen Thi Lien Tam, docteure en littérature, a écrit dans sa thèse « Poème épique sur Binh Thuan » : « Grâce à ses longs voyages sur les champs de bataille de l'époque, tels que la zone secrète de Le Hong Phong, la région de Bac Ai, Da Kai…, à son travail assidu sur les archives, à ses rencontres avec les filles et les garçons du Groupe H.50, Do Quang Vinh s'est consacré à sa passion pour l'histoire et la littérature avec le genre épique « épineux ». Encouragé par d'anciens artistes et écrivains et avec une sincère gratitude, il a achevé son épopée, écrivant avec respect sur ceux qui ont contribué à honorer la terre et le peuple héroïques de Binh Thuan dans la guerre de résistance contre l'Amérique. »
L'auteur a passé trois ans à se concentrer sur son travail et, en 1989, l'épopée a été publiée auprès des lecteurs.
Le poème épique « Ces années, ce champ de bataille » est organisé en 4 chapitres. Chapitre un : « Esquisse du champ de bataille », est divisé en 3 petites parties, comprenant 9 pages. Chapitre deux : « La Naissance », 5 pages. Chapitre trois : « Le champ de bataille sur les épaules », c'est le chapitre le plus long, 30 pages, divisé en petites parties, avec les noms « Un moment de pensées qui s'expriment », « La vie quotidienne pétillante », « Pensées aléatoires le long des routes », « Une petite description », « Les tournants ». Chapitre quatre : « Jusqu’au jour de la victoire » avec 9 pages, comprenant les parties suivantes : « Pas seulement une confession à la forêt », « Se détendre face à face », « Entrer dans la nouvelle bataille ».
Quelques sentiments
Avec 53 pages de poésie, le poème épique « Ces années, ce champ de bataille » comprend les genres suivants : six-huit, cinq mots, sept mots, huit mots, libre… entrelacés et répartis tout au long des chapitres.
Ce que les lecteurs peuvent facilement reconnaître, c'est que la rime maintient la connexion des lignes poétiques transparente, maintient l'idée du poème épique cohérente et conduit facilement les lecteurs à suivre les récits et les émotions des personnages lyriques dans chaque chapitre et paragraphe de « Ces années, ce champ de bataille ».
Lentement, laissant son cœur se calmer, le lecteur ouvre chaque page du poème épique et verra de nombreuses choses que l'auteur - un venu plus tard - a regardées en arrière sur ce que les frères et sœurs de Doan H.50 s'étaient efforcés d'apporter à la résistance sacrée de la nation.
Le deuxième chapitre contient les vers suivants : « En quittant les champs, les jardins et la campagne / le bagage n'est qu'un cœur patriotique / dans l'armée qui avance rapidement / la forêt est plus verte grâce aux cheveux longs ». L'image des cheveux longs et soyeux des filles est apparue au milieu de la forêt verte, ajoutant de la beauté et de l'embellissement à la nature, même pendant les jours de guerre.
Ici aussi, les difficultés et les sacrifices des soldats du Groupe H.50 ont été décrits à travers les images : « Rassemblant le vent du Sud pour créer une tempête de feu à la tête de l'ennemi / Le Groupe H.50 a parcouru un itinéraire de plusieurs centaines de kilomètres / de nombreux sacrifices et accumulé des difficultés / le sang et la sueur ont coulé sur les routes ».
Le chapitre trois comporte de nombreux passages, la poésie imprègne chaque page, bien que toujours dans l'espace de la forêt, toujours dans l'odeur de poudre à canon du champ de bataille : « J'ai l'impression que la nuit est trop longue/ et la forêt/ la forêt est si profonde que/ Pour le reste de ma vie/ la forêt est encore loin ».
Notre poète comprend profondément les champs, l'odeur du riz, l'odeur de la campagne, et de là il a de belles lignes de poésie portant de vrais sentiments sur l'odeur de la forêt, même si elle n'est que fugace dans les moments paisibles : "Je n'aime que le vent/ Le vent porte avec diligence l'odeur de la nuit aux gens/ même si quelque part il y a encore/ l'odeur piquante de la poudre à canon/ l'odeur des feuilles pourries/ l'odeur de la terre humide/ et juste un peu, l'odeur sauvage s'élève".
Français Le climat rigoureux et sec de Khu Le s'ajoutait aux épreuves, aux difficultés et aux épreuves que les frères et sœurs du groupe H.50 devaient affronter : « Oh ma ville natale (où d'autre est comme ça)/ L'eau - plus précieuse - que - l'or/ Une goutte d'eau/ échangée contre combien de gouttes de sang/ combien de Khu Le/ sur le champ de bataille de la zone VI/ dans la forêt d'O Ro/ baignée de feu/ baignée de tremblements d'arbres.../ Nous sortons des épreuves d'aujourd'hui/ plus déterminés/ confiants dans le jour de la victoire ».
Français Il y a eu des pages de poésie décrivant les épreuves, les difficultés et les privations que les soldats du groupe H.50 ont dû endurer dans l'accomplissement de leurs devoirs pendant les jours féroces de la résistance : « Des sentiers aux bermes/ En pataugeant dans les ruisseaux, en traversant les ravins/ À travers de vastes et sombres flaques d'eau/ Le corps était épuisé, la lourde charge devenait de plus en plus lourde/ Pendant plus de dix heures/ pataugeant dans l'eau/ Pataugeant simplement sur toute la longueur/ Surpris en regardant en arrière/ La ligne de front attendait comme si elle était en feu/ Comment aurais-je pu être distrait un seul instant… ».
Dans les lignes à la fin du chapitre trois, le personnage lyrique a rappelé à chacun de se souvenir des jours de feu et de balles sur le champ de bataille de la zone 6, de se souvenir des contributions d'efforts et de sang des soldats du bataillon H.50 dans la guerre de résistance de notre nation contre les États-Unis : « Ce qui est passé est facile à oublier / mais le nom : Bataillon H.50 / personne n'a le droit d'oublier / ces années / ce champ de bataille / feu et balles / ne peuvent - être - effacés / et / ne peuvent - se - voir - donner - le - droit - d'oublier ».
Dans le quatrième chapitre du poème épique, l'auteur continue d'écrire des lignes de réminiscence, en même temps qu'il résume ses sentiments profonds, parlant également pour le cœur de nombreuses personnes, exprimés à travers des vers émotionnels : "Dans le futur, en se souvenant/ des années de guerre/ la forêt restera à jamais en nous comme des souvenirs/ le nom H.50/ s'illumine vivement dans le cœur/ illuminant clairement les pieds/ les ruisseaux pataugeant/ les cols d'escalade".
Le poème épique « Ces années, ce champ de bataille » du poète et musicien Do Quang Vinh a été publié pour les lecteurs il y a 34 ans. Il n'y a pas longtemps pour revenir en arrière. Le poème épique a un ton héroïque, plein d’émotions et de qualité littéraire. Espérons que le poème épique aura l’occasion d’être réédité afin que les générations futures aient la possibilité d’y accéder, de se souvenir d’une unité héroïque qui a contribué pendant de précieuses années à la résistance sacrée de notre nation.
Source
Comment (0)