Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Écoutez et comprenez les pensées et les aspirations des Vietnamiens d’outre-mer.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên23/08/2024

Le 22 août, le Premier ministre Pham Minh Chinh a participé et pris la parole à la 4e Conférence des Vietnamiens d'outre-mer dans le monde et au Forum des intellectuels et experts vietnamiens d'outre-mer.

Amour national, compatriotisme

S'exprimant lors de la conférence, le Premier ministre Pham Minh Chinh a déclaré que la conférence était une opportunité de se rencontrer et de se réunir pour discuter de questions importantes et pratiques concernant le développement du pays, écouter les réflexions, les aspirations et les suggestions.
Nghe cho thấu, hiểu cho hết tâm tư, nguyện vọng của kiều bào- Ảnh 1.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de la 4e Conférence des Vietnamiens d'outre-mer dans le monde et du Forum des intellectuels et experts vietnamiens d'outre-mer 2024

TUAN MINH

Nghe cho thấu, hiểu cho hết tâm tư, nguyện vọng của kiều bào- Ảnh 2.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués participant à la 4e Conférence des Vietnamiens d'outre-mer dans le monde

Analyseur de réseau vectoriel

Le Premier ministre a déclaré qu'il s'agissait d'une occasion de manifester « l'amour national et le sentiment de compatriotisme », et a réitéré la déclaration du Président Ho Chi Minh : « La Patrie et le Gouvernement regrettent toujours nos compatriotes, comme les parents regrettent leurs enfants absents. C'est le cœur humain, c'est l'amour d'une famille. » Le Premier ministre Pham Minh Chinh a également discuté et partagé quelques réflexions sur trois sujets principaux : la situation mondiale et régionale ; les facteurs fondamentaux, les points de vue, les réalisations et les orientations de développement du Vietnam afin de promouvoir davantage le rôle de la communauté vietnamienne à l'étranger dans les temps à venir. « Nous sommes unis par la perception que le monde change, mais que l'identité et les valeurs de la nation et du peuple vietnamiens ne changent pas ; nous pouvons donc être fiers, courageux et confiants pour nous élever », a souligné le Premier ministre.

La précieuse capitale du pays

Concernant la promotion du rôle de la communauté vietnamienne d'outre-mer dans les années à venir, le Premier ministre a déclaré que le Parti et l'État ont toujours accordé une attention particulière au travail des Vietnamiens d'outre-mer et ont élaboré et mis en œuvre efficacement de nombreuses politiques et directives à cet effet. Il a ajouté que depuis la fondation du Parti et du pays, la cause révolutionnaire de notre pays et de notre peuple a toujours bénéficié du soutien enthousiaste et des précieuses contributions de nos compatriotes du monde entier. Nombreux sont ceux, intellectuels et hommes d'affaires, qui ont répondu à l'appel de la Patrie et de l'Oncle Ho, mettant en valeur leur intelligence et contribuant à la résistance, à la construction et à la défense de la Patrie. Au cours des premières années de la rénovation, les contributions de nos compatriotes, tant en termes de ressources matérielles que de connaissances, d'expérience en gestion et de conseils, ont aidé le pays à surmonter les difficultés et à atteindre la position et la force qu'il connaît aujourd'hui. Les anciens enseignent que « le talent est l'énergie vitale de la nation ». Le Premier ministre Pham Minh Chinh a affirmé que le Parti et l'État reconnaissent clairement que les compatriotes sont le précieux capital du pays. Partageant le message à la communauté vietnamienne d'outre-mer, le Premier ministre a affirmé que la communauté vietnamienne d'outre-mer est une partie inséparable et une ressource de la communauté ethnique vietnamienne, ce qui est une politique cohérente et continue de notre Parti et de notre État.

3 messages, 3 directions, 3 axes

En fournissant des informations sur les orientations majeures du développement national dans les temps à venir, sur la base des points de vue cohérents du Parti et de l'État et des contributions de la communauté vietnamienne d'outre-mer, le Premier ministre Pham Minh Chinh a partagé 3 messages avec le peuple, ainsi que 3 orientations et 3 axes de travail liés aux Vietnamiens d'outre-mer.
Nghe cho thấu, hiểu cho hết tâm tư, nguyện vọng của kiều bào- Ảnh 3.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués participant à la 4e Conférence des Vietnamiens d'outre-mer dans le monde

TUAN MINH

Concernant les « trois messages », le Premier ministre a souligné que la communauté vietnamienne d'outre-mer est une partie intégrante et une ressource de la communauté ethnique vietnamienne, ce qui constitue une politique constante et continue de notre Parti et de notre État. L'année 2025 marque le 80e anniversaire de la Déclaration d'indépendance et le 50e anniversaire de la Réunification nationale, ce qui sera l'occasion de promouvoir et de développer l'esprit de grande solidarité et d'harmonie nationale, tourné vers l'avenir. Par ailleurs, le pays attend et fait confiance à la communauté vietnamienne d'outre-mer pour la construction et la défense de la Patrie, source majeure de force pour la nation. Le Premier ministre a affirmé que la réussite de nos compatriotes est aussi celle du pays. « Le pays est fier de ses compatriotes à l'étranger. Il chérit leurs sentiments, les écoute attentivement, voit clairement et comprend toutes les pensées et aspirations, et apprécie hautement les précieuses contributions de la communauté vietnamienne d'outre-mer à la patrie et au pays », a-t-il souligné. Concernant les « trois orientations », le Premier ministre Pham Minh Chinh a déclaré que l'action en faveur des Vietnamiens d'outre-mer doit pleinement illustrer et promouvoir la tradition de grande unité nationale. Toutes les politiques doivent impérativement s'en inspirer. De plus, il est nécessaire de valoriser les immenses ressources et le patriotisme de nos compatriotes à l'étranger envers leur patrie et leur pays ; parallèlement, il est nécessaire de démontrer plus fortement, positivement et efficacement les sentiments, la confiance et la responsabilité de notre Parti et de notre État envers la communauté vietnamienne d'outre-mer. L'action en faveur des Vietnamiens d'outre-mer doit être synchrone, globale, inclusive et clairement définie comme la responsabilité de l'ensemble du système politique et de la population, en combinant la mise en place de mécanismes et de politiques avec le travail de mobilisation et de soutien de la communauté.
Nghe cho thấu, hiểu cho hết tâm tư, nguyện vọng của kiều bào- Ảnh 4.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh prend une photo avec les délégués participant à la conférence.

JAPON DU NORD

Concernant les « trois axes », le Premier ministre a déclaré que les objectifs clés sont les suivants : aider les compatriotes à stabiliser leur vie, à entreprendre sereinement, à bien s’intégrer et à se développer dans la société du pays d’accueil ; bâtir une communauté forte et soudée ; prendre soin, soutenir et protéger les droits et intérêts légitimes de la communauté. Continuer à promouvoir et à trouver de nouvelles motivations pour tisser des liens entre les membres de la communauté et entre la communauté, la patrie et le pays. Innover constamment dans les méthodes de soutien et de mobilisation des Vietnamiens d’outre-mer pour contribuer à la construction nationale, promouvoir leur potentiel et leurs atouts pour contribuer à la patrie et au pays, et construire leur identité. « La responsabilité de protéger les droits et intérêts légitimes et légaux de la communauté vietnamienne d’outre-mer incombe à l’ensemble du système politique et à l’ensemble du peuple, sous la direction du Parti, afin de maximiser la force de la communauté vietnamienne d’outre-mer dans la cause de la construction et de la défense de la Patrie », a déclaré le Premier ministre. Le Premier ministre a souligné que la construction et le développement de la communauté vietnamienne à l'étranger constituent un pont, une ressource et une force motrice importants pour promouvoir le processus d'intégration profonde, substantielle et efficace, promouvant la force d'une grande unité nationale afin que notre pays puisse rattraper son retard, progresser ensemble et surpasser le monde d'aujourd'hui.

Suggestions sur la science et la technologie pour le développement national

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que le Parti, l'État et le gouvernement créeront toujours les conditions nécessaires pour garantir les droits légitimes des citoyens en matière de terre, de logement, de nationalité, de résidence, d'investissement et d'environnement commercial. Il a réitéré les directives du Secrétaire général et Président To Lam, qui a affirmé la nécessité de se concentrer sur l'élimination des difficultés et des obstacles institutionnels, et de faciliter les activités contribuant à la construction nationale. « Continuez à être les ambassadeurs du Vietnam, à faire connaître la nation vietnamienne, descendante du Dragon et de la Fée, et à promouvoir et diffuser la culture et les valeurs vietnamiennes. Le pays sera toujours aux côtés de notre peuple, déterminé à protéger ses droits et intérêts légitimes », a déclaré le Premier ministre. Il a également appelé la communauté vietnamienne à l'étranger à contribuer aux idées scientifiques et technologiques pour développer le pays, en particulier dans de nouveaux domaines tels que les semi-conducteurs et l'intelligence artificielle. Le Premier ministre s'est réjoui de la forte présence d'intellectuels et d'experts vietnamiens dans les universités, les instituts de recherche et les multinationales du monde entier. Il les a encouragés à continuer de proposer des projets concrets contribuant directement au développement du pays.

Proposition visant à faciliter la réintégration des Vietnamiens résidant à l'étranger dans la nationalité vietnamienne

S'exprimant lors de la conférence, le ministre des Affaires étrangères Bui Thanh Son a déclaré que la communauté vietnamienne à l'étranger avait connu une forte croissance, tant quantitative que qualitative. D'environ 4,5 millions de personnes réparties dans 109 pays et territoires en 2016, plus de 6 millions vivent et travaillent aujourd'hui dans 130 pays et territoires. Parmi elles, les titulaires d'un diplôme universitaire ou supérieur représentent environ 10 %, soit 600 000 personnes. Des associations ont été créées dans la plupart des régions où vivent des Vietnamiens.
Nghe cho thấu, hiểu cho hết tâm tư, nguyện vọng của kiều bào- Ảnh 5.

Le ministre des Affaires étrangères Bui Thanh Son espère que la 4ème Conférence continuera à devenir la « Conférence Dien Hong » des Vietnamiens d'outre-mer.

TUAN MINH

Le ministre Bui Thanh Son a affirmé que les Vietnamiens résidant à l'étranger s'affirmaient de plus en plus au sein de la société d'accueil et contribuaient activement à la promotion d'une coopération multiforme entre le pays d'accueil et le Vietnam. De plus, les Vietnamiens résidant à l'étranger sont devenus un atout majeur pour la construction et le développement du pays. Au cours des 30 dernières années, le montant total des transferts de fonds au Vietnam a dépassé les 200 milliards de dollars américains, soit l'équivalent des investissements directs étrangers (IDE) effectués sur la même période. Fin 2023, les Vietnamiens résidant à l'étranger avaient investi dans 421 projets, pour un capital social total de 1,72 milliard de dollars américains, et des milliers d'entreprises étaient financées par des Vietnamiens résidant à l'étranger.
Continuez à être les ambassadeurs du Vietnam, à glorifier la nation vietnamienne, descendante du Dragon et de la Fée, à promouvoir et à diffuser la culture et les valeurs vietnamiennes. Le pays sera toujours solidaire et engagé à protéger les droits et intérêts légitimes et légaux de nos compatriotes.
Premier ministre Pham Minh Chinh
M. Hoang Dinh Thang, membre du Présidium du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et président de l'Union des associations vietnamiennes en Europe, a déclaré qu'une politique innovante devait être mise en place pour faciliter la réintégration des Vietnamiens résidant à l'étranger dans leur pays, tout en conservant leur nationalité étrangère, et pour déterminer la nationalité des enfants d'origine vietnamienne mixte. De nombreux pays ont modifié leurs politiques de nationalité pour les immigrants, si bien que de nombreux Vietnamiens ont demandé à renoncer à leur nationalité vietnamienne pour acquérir une nationalité étrangère et souhaitent désormais la réintégrer tout en conservant leur nationalité étrangère.
Nghe cho thấu, hiểu cho hết tâm tư, nguyện vọng của kiều bào- Ảnh 6.

M. Hoang Dinh Thang, membre du Présidium du Comité central du Front de la patrie du Vietnam, président de l'Union des associations vietnamiennes en Europe

TUAN MINH

M. Thang a déclaré que l'aspiration légitime du peuple est de maintenir une relation juridique étroite avec l'État vietnamien et de la transmettre aux générations futures. Malgré l'existence de réglementations, leur mise en œuvre est très difficile en pratique. De nombreux règlements et documents ne peuvent être appliqués, ce qui fait que très peu de personnes peuvent recouvrer la nationalité vietnamienne tout en conservant leur nationalité étrangère, alors que le nombre de personnes souhaitant le faire est très important. Par ailleurs, M. Thang a également déclaré qu'il était nécessaire d'envisager d'adapter et de compléter la réglementation permettant aux Vietnamiens d'outre-mer de participer aux élections et aux élections à l'Assemblée nationale . Il faudrait également élargir l'autorisation accordée aux associations de Vietnamiens d'outre-mer d'adhérer à des organisations politiques et sociales nationales. Après de nombreuses années d'investissement et d'activité au Vietnam, M. Johnathan Hanh Nguyen a réalisé que c'était la meilleure opportunité pour les Vietnamiens d'outre-mer de revenir exercer leurs activités au Vietnam. Concernant l'attraction des talents, il a déclaré que le gouvernement devrait mettre en place une stratégie pour inciter les étudiants et les jeunes Vietnamiens d'outre-mer à effectuer des stages, à créer des entreprises et à participer à des projets communautaires au Vietnam afin de les aider à renouer avec leurs racines et à lancer de nouvelles initiatives. Il a également suggéré que le gouvernement autorise l'expérimentation de nouvelles technologies et de nouveaux modèles économiques sans exiger de nombreuses licences. De jeunes entrepreneurs technologiques vietnamiens ont été les pionniers de la création de nouvelles technologies inédites au monde ; mais lorsqu'ils les ramènent au Vietnam, ils sont toujours limités par les politiques vietnamiennes, incompatibles avec les politiques internationales.
Nghe cho thấu, hiểu cho hết tâm tư, nguyện vọng của kiều bào- Ảnh 7.

M. Johnathan Hanh Nguyen a proposé de nombreuses recommandations lors de la conférence.

TUAN MINH

Il a également suggéré que le gouvernement crée des conditions favorables pour que les jeunes Vietnamiens résidant à l'étranger puissent demander la nationalité vietnamienne tout en conservant leur nationalité étrangère, en obtenant des cartes d'identité, etc., afin de pouvoir s'installer durablement au Vietnam. Le Vietnam a réalisé des progrès notables dans la promotion de la transformation numérique, mais il reste nécessaire de planifier des « pôles technologiques » dotés d'infrastructures numériques modernes, situés dans les grandes villes et les zones économiques clés, où les entreprises et les startups technologiques peuvent interagir, partager leurs connaissances et collaborer à la recherche. « Nous devrions mettre en place des mécanismes spécifiques pour promouvoir les incubateurs technologiques et le capital-risque, car ils sont des éléments clés de l'écosystème de l'innovation, aidant les créateurs à créer de nouvelles technologies et à les commercialiser », a proposé M. Johnathan Hanh Nguyen.

Thanhnien.vn

Source : https://thanhnien.vn/nghe-cho-thau-hieu-cho-het-tam-tu-nguyen-vong-cua-kieu-bao-185240822234839458.htm

Comment (0)

No data
No data
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?
Goût de la région fluviale

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit