Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Poète Hoai Vu : Pour moi, la poésie doit être écrite à partir de ma chair et de mon sang, à partir de mon cœur.

L'un des poèmes les plus célèbres de la résistance contre les États-Unis est « Vam Co Dong » du poète Hoai Vu. Ce poème a non seulement contribué à encourager l'héroïsme de l'armée et du peuple pendant la résistance, mais a également eu un impact considérable pendant des décennies, laissant penser que le poète Hoai Vu a écrit sur la rivière de sa ville natale, bien que celle-ci se situe dans la région centrale de Quang Ngai.

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng19/03/2025


Le poète Hoai Vu dédicace des livres aux lecteurs

Le poète Hoai Vu dédicace des livres aux lecteurs

• SOUVENIRS ÉMOTIONNELS AU BORD DE LA RIVIÈRE VAM CO DONG

- De nombreux poètes et musiciens ont écrit sur la rivière de leur ville natale, mais le poète Hoai Vu est connu pour la rivière Dong Vam Co, à laquelle il était attaché lorsqu'il est allé combattre la guerre de résistance ?

- À 11 ou 12 ans, je me suis engagé dans l'armée. Honnêtement, à cette époque, je n'avais pas beaucoup de souvenirs de ma ville natale. J'avais écrit quelques poèmes sur les montagnes et ma ville natale, mais pas sur sa rivière. Et avec tant de souvenirs liés à mon sang, la rivière Vam Co Dong est devenue une marque dans ma poésie. Cette marque était si forte que beaucoup pensaient que ma ville natale était à l'Ouest, et non à Quang Ngai, et que ma rivière natale était la rivière Vam Co Dong. Outre la chanson « Vam Co Dong », j'avais aussi écrit de nombreuses chansons et poèmes sur cette rivière, comme « Anh o dau song em cuoi song », « Thi tho dong song », « Di trong huong tram »… Beaucoup pensaient encore que j'étais originaire de Long An, de l'Ouest, et me considéraient comme un compatriote avant même de me rencontrer, de lire mes poèmes et d'écouter mes chansons. Honnêtement, pour un artiste créatif, une telle empathie est très agréable. Lors de mes voyages d'affaires à Long An, Can Tho, Ben Tre et Dong Thap, j'étais aimé comme un occidental. Cet amour était une profonde sympathie, un respect né d'un amour commun pour une rivière et une campagne, même si de nombreux Occidentaux me remerciaient d'avoir fait connaître la rivière Vam Co au cœur de nombreux habitants du pays.

- "Vam Co Dong" est-il votre meilleur poème ?

- Je pense que personne n'aurait imaginé une telle façon d'organiser ses idées. Ce poème est né d'un souvenir. En 1963, je suis parti en mission à Long An , en pleine guerre. Chaque nuit, nous traversions la rivière Vam Co Dong, sous les navires ennemis qui allaient et venaient avec empressement. La traversée était très difficile et dangereuse ; nous devions attendre que les feux de signalisation clignotent avant d'oser la traverser et nous avions très peur d'être pris en embuscade. Pour guider le groupe, des femmes de liaison très courageuses se faufilaient entre les jacinthes d'eau, ramant en barque pour nous faire traverser la rivière sans crainte. Cette nuit-là, lorsque nous avons traversé la rivière à une ou deux heures du matin, je me suis assis dans la cabane d'observation des canards des habitants au bord de la rivière. C'est avec une vive émotion que j'ai écrit le poème. Le lendemain, j'en ai copié deux exemplaires. J'en ai mis un dans ma poche par sécurité et j'ai envoyé l'autre. Le poème a été publié dans les journaux et à la radio, et a été mis en musique par le musicien Truong Quang Luc et chanté à la radio en 1966.

On sait que lorsque « Vam Co Dong » a été mis en musique dans une chanson du même nom, cela pouvait être considéré comme une « fièvre » lorsque du Nord au Sud, des chansons sur la rivière Vam Co résonnaient - la rivière associée à l'atmosphère de combat héroïque mais aussi chaleureuse et poétique de l'armée et du peuple à cette époque ?

Ceci est également associé à un autre souvenir. Fin 1966, lors d'un voyage d'affaires à Long An, j'emportais souvent une petite radio. Ce jour-là, en pleine nuit, alors que je marchais le long de la rivière Vam Co, j'ai entendu par hasard la chanteuse Tran Thu, Tuyet Nhung, une chorale féminine dela Voix du Vietnam à Hanoï, chanter : « Savez-vous que dans le Fleuve Rouge… » et j'ai été très émue. Ce fut un souvenir inoubliable de mes années de travail sur le champ de bataille du Sud. À cette époque, comme je voyageais en zone occupée par l'ennemi, malgré mon émotion, je ne pouvais allumer la radio qu'à un volume modéré, juste assez pour écouter, avec des émotions et des vibrations difficiles à contenir. Même en entendant mes propres poèmes, mis en musique par des chanteurs venus du Grand Nord de Hanoï, j'étais profondément émue.

Il y a un autre souvenir lié à cette chanson qui restera gravé dans ma mémoire. C'est lors de ma rencontre avec le musicien Phan Huynh Dieu. Il m'a raconté avoir entendu la chanson « Vam Co Dong » alors qu'il transportait du riz et travaillait dans les champs sur le champ de bataille de la Zone 5, également diffusée depuis le Nord. Il a demandé à ses camarades : « Quelle rivière est si belle ? Où est-elle ? » Le musicien Phan Huynh Dieu a été très ému d'apprendre que cette rivière venait du Sud, de la zone de résistance acharnée, chargée de douleur et d'héroïsme. « J'écrirai sur la rivière Vam Co Dong », a-t-il déclaré à l'époque. Et c'était vrai. Bien des années plus tard, le musicien Phan Huynh Dieu a composé mon poème « Anh o dau song, em cuoi song ». Il a dit avoir aimé cette rivière grâce à la chanson « Vam Co Dong » qu'il avait entendue pendant la guerre.

• HISTOIRES D'AMOUR, ÉMOTIONS DU CŒUR

- L'amour dans les poèmes de Hoai Vu est très beau mais souvent persistant, incapable de se réunir, porteur de nombreux souvenirs... S'agit-il de véritables histoires d'amour ou de l'imagination du poète ?

- Vraiment, j'ai écrit à partir d'histoires vraies. « Marcher dans l'odeur du cajeput » – en évoquant ce poème, je suis encore émue. Ce poème parle d'une liaison nommée Lan, qui a pris soin de moi lorsque j'ai été blessée pendant les jours de résistance acharnée. Une fois la paix revenue, j'ai cherché ma bienfaitrice, la liaison du passé, ignorant qu'elle avait été abattue dans le jardin de cajeput pendant la guerre de résistance. Avant d'aller la retrouver, je suis allée acheter deux flacons de parfum pour la lui offrir. On m'a montré sa tombe. L'endroit où reposait Lan, c'était si déchirant, la liaison du passé, n'était plus qu'un tas de terre, des feuilles de cajeput recouvraient la tombe. À ce moment-là, j'étais émue, et je murmurais : Lan, lève-toi tôt, lave-toi le visage, parfume-toi, j'ai acheté du parfum de Saïgon pour toi…

Le poème « Adieu au coucher du soleil » (la chanson éponyme a été composée par le musicien Thuan Yen) a également été écrit à partir de souvenirs. Ce jour-là, des chars ennemis nous poursuivaient dans ce hameau stratégique. Nous avons dû fuir vers les maisons des habitants, sonnant à leur porte. Les habitants, très compréhensifs envers l'armée de libération, nous ont ouvert la porte. Le lendemain après-midi, je suis parti. Mme Hanh (la fille qui était restée chez moi) m'a acheté un costume blanc, une houe à la main, un foulard à carreaux pour moi. Hanh portait un sac – nous faisions semblant d'être un couple partant travailler aux champs pour tromper l'ennemi, en passant par le poste. Avant de se dire au revoir, Hanh a dit : « Allons-y, n'oubliez pas de libérer notre patrie bientôt ! » J'ai vu ses larmes couler. En m'éloignant, en regardant en arrière, je pouvais encore voir le chapeau blanc de Hanh onduler sous le soleil de l'après-midi qui se transformait peu à peu en nuit.

Tous mes poèmes sont inspirés de mes propres histoires émotionnelles. Pour moi, la poésie est faite de chair et de sang, puisée dans le cœur, sans fioritures ni artifices. J'écris ce que je pense et ressens au plus profond de moi. La poésie doit avant tout vibrer profondément de l'intérieur pour transmettre des émotions au lecteur. Elle doit être une histoire du cœur, de l'âme ; on ne peut l'imaginer puis l'écrire avec des mots fleuris pour devenir poésie.

- Quels autres éléments sont nécessaires pour faire une bonne poésie ?

- Je pense que pour écrire de la bonne poésie, en plus de ce qui précède, il faut aussi avoir le sang pour écrire de la poésie, ou en d'autres termes, être né avec.

- Lorsque vous avez écrit vos premiers poèmes, pensiez-vous devenir un poète célèbre ?

Non . À cette époque, je n'avais jamais envisagé de devenir poète. En fait, j'écrivais non pas pour la poésie, mais simplement parce que j'avais besoin de partager des histoires et des souvenirs inoubliables en mots et en poésie. Outre la poésie, j'écrivais aussi des nouvelles et des mémoires, en partie en raison de la nature de mon travail et des nécessités du champ de bataille. Écrire de la poésie, pour moi, c'est simplement parce que c'est un genre qui ne peut être remplacé par un autre. Seule la poésie peut exprimer pleinement mon cœur et mes émotions. J'écris de la poésie non seulement pour le plaisir, mais aussi pour des raisons très concrètes, car mon cœur a besoin d'être exprimé et parlé.

- Outre la poésie, vous étiez connu comme un célèbre écrivain d’histoires et de mémoires de vos jours sur le champ de bataille ?

J'ai écrit des nouvelles et des mémoires pour rester en contact avec le champ de bataille. Rien que sur la guerre, j'ai écrit entre 50 et 70 articles. À cette époque, les nouvelles du Sud envoyées au Nord étaient très importantes. Mes mémoires ont été publiés dans les journaux Nhan Dan, Thong Nhat et Van Nghe. Certains mémoires sont devenus des documents utiles à certains cadres, comme celui sur les jeunes filles de Long An. Grâce aux exploits de chaque personne mentionnée dans le mémoire, elles ont ensuite obtenu des documents attestant de leurs réalisations pour la révolution. Quant aux nouvelles, je possède environ sept ou huit recueils, originaux et traduits. Parmi eux, le recueil de nouvelles traduites « Fleurs sous la neige » – Littérature chinoise, qui raconte le destin de Chinois aux prises avec des tragédies, a été bien accueilli par les lecteurs… Cependant, beaucoup mentionnent Hoai Vu comme poète car la poésie est peut-être liée aux médias, à la télévision et aux musiciens, et est mise en musique pour des chansons qui ont le pouvoir de toucher le public, ce qui lui confère une large diffusion.

- Le poète Hoai Vu écrit-il encore à 90 ans ?

Honnêtement , je me rends compte que je vieillis, alors je devrais me reposer pour que la jeune génération puisse s'épanouir. Je suis très attaché à la jeune génération. Il y a quelques décennies, partout où j'ai eu l'occasion d'organiser un camp d'écriture, j'en ai organisé un pour les jeunes volontaires, des camps d'écriture pour les militaires, des camps d'écriture pour les étudiants, etc., et j'attendais avec impatience et espoir les jeunes écrivains. Lorsque j'ai réalisé que mes forces étaient limitées et que je ne pouvais plus écrire, j'ai dû m'arrêter temporairement, et la jeune génération me remplacerait.

- Merci poète pour le partage !

Source : https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202503/nha-tho-hoai-vu-voi-toi-tho-phai-duoc-viet-tu-mau-thit-tu-long-minh-5d85ee1/


Comment (0)

No data
No data
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?
Goût de la région fluviale

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit