
Des soldats ont évacué les gens vers des lieux sûrs.
Le 21 novembre, le ministère de la Défense nationale a publié la dépêche urgente n° 7483/CD-BQP à l'intention des agences et des unités afin qu'elles se concentrent sur la réponse et le dépassement des conséquences des pluies et des inondations exceptionnellement abondantes dans la région centrale.
Télégramme envoyé à : État-major général de l'Armée populaire vietnamienne, Département général de la politique de l'Armée populaire vietnamienne ; Département général : Logistique-Technique ; Régions militaires : 4, 5, 7 ; Corps d'armée 34 ; Services : Défense aérienne - Armée de l'air, Marine ; Garde-frontière, Garde côtière vietnamienne ; Commandement de l'artillerie et des missiles ; Services : Blindés, Forces spéciales, Génie, Chimique, Communications ; Corps d'armée : 12, 15, 18 ; Académie militaire ; Industrie militaire - Groupe Télécommunications.
Conformément à la dépêche officielle n° 225/CD-TTg du 20 novembre 2025 du Premier ministre ; aux instructions du camarade général Phan Van Giang, membre du Bureau politique et ministre de la Défense nationale, relatives à la gestion des conséquences des inondations exceptionnellement importantes dans la région centrale ; afin de stabiliser rapidement la situation des populations et de minimiser les dommages causés aux personnes et aux biens de l’État ; le ministère de la Défense nationale demande aux agences et unités suivantes :
Continuez à mettre en œuvre intégralement les directives du Premier ministre et du ministère de la Défense nationale concernant la réponse aux inondations exceptionnellement importantes à Khanh Hoa, Dak Lak et Gia Lai.
L'état-major général de l'Armée populaire vietnamienne a ordonné aux agences et unités de l'ensemble de l'armée de maintenir un régime d'alerte strict, de surveiller et de maîtriser de manière proactive la situation météorologique et les catastrophes naturelles ; de mobiliser les forces et les moyens, et de déployer résolument des mesures pour surmonter rapidement les conséquences des inondations, des submersions et des glissements de terrain avec la plus grande urgence et détermination.
En coordination avec les autorités et les forces locales, évacuer résolument les ménages encore situés dans les zones dangereuses vers des lieux sûrs ; se tenir prêts à mettre les casernes à disposition comme sites d’évacuation temporaires, en assurant des conditions de vie minimales aux personnes ; ordonner au Département des secours et de l’aide humanitaire de fournir au plus vite 15 tonnes de vivres secs à la Région militaire 5 afin de soutenir rapidement la population et de ne pas la laisser souffrir de la faim.
Département général de la politique de l'Armée populaire vietnamienne : Il a été chargé de renforcer la propagande, la mobilisation des masses et la communication sur les activités de l'armée afin de contribuer à améliorer l'image des « soldats de l'Oncle Hô » dans l'accomplissement de leur mission de défense civile. Il a également mené des recherches et formulé des propositions à l'intention du ministère de la Défense nationale concernant le soutien aux familles des officiers et soldats sinistrés dans les zones inondées et ayant subi des pertes humaines et matérielles.
Le Département général de la logistique et du génie renforcera la direction, l'encadrement et le contrôle des unités subordonnées afin qu'elles gèrent efficacement les conséquences des pluies, des inondations et des glissements de terrain ; il coordonnera activement ses actions avec le Département de la réserve d'État, le ministère des Finances et la 5e région militaire pour acheminer rapidement, conformément aux directives du Premier ministre, du riz, des fournitures et du matériel de secours vers les localités sinistrées ; il ordonnera au service de santé des armées de déployer simultanément des mesures d'assainissement, de prévention des épidémies, de désinfection, d'examens et de traitements médicaux, ainsi que de distribution gratuite de médicaments à la population ; il produira des denrées alimentaires non périssables, confectionnera des vêtements civils et des couvertures selon les instructions du ministre de la Défense nationale.
Ne laissez pas les gens mourir de faim
Dans le même temps, le ministère de la Défense nationale a chargé les régions militaires 5 et 7 de : ordonner au commandement militaire provincial, aux agences et aux unités placées sous leur autorité d'élaborer des plans de mobilisation des forces et des moyens, en coordination avec les comités et autorités locaux du Parti, afin de mettre en œuvre efficacement le principe d'intervention immédiate ; se rendre sans délai dans les zones résidentielles encore fortement inondées, morcelées, isolées et érodées, et poursuivre le relogement et l'évacuation des populations vers des lieux sûrs ; assurer l'approvisionnement en nourriture, produits de première nécessité et eau potable ; gérer l'assainissement de l'environnement, prévenir et contrôler les épidémies et les maladies ; soutenir les examens et les traitements médicaux, nettoyer les écoles, les salles de classe, les établissements médicaux, les agences, les organisations et les entreprises, et rétablir les activités de production et commerciales, afin de stabiliser la vie des populations dès la décrue.
Région militaire 5 en particulier : coordonner avec le Département général de la logistique et de la technologie la réception et le transport de quantités suffisantes de riz provenant des réserves de l’État, conformément à la décision du Premier ministre, ainsi que de rations alimentaires sèches du ministère de la Défense nationale, afin de soutenir rapidement la population et de ne pas la laisser souffrir de la faim.
Affecter la région militaire 4 : mobiliser les forces, les moyens et le personnel pour faire face aux conséquences des inondations et contribuer à la stabilisation des conditions de vie des populations. Parallèlement, préparer des plans d’intervention rapides en cas de nouvelles inondations.
En outre, la marine et les garde-côtes vietnamiens se coordonnent avec le commandement militaire provincial pour mobiliser des forces et des véhicules afin de participer aux opérations de secours et de sauvetage dans la zone où ils sont stationnés.
Les gardes-frontières ont ordonné aux commandements des gardes-frontières des provinces de Khanh Hoa, Dak Lak, Gia Lai et Lam Dong de se coordonner avec les agences, les unités et les localités où les troupes sont stationnées afin de surmonter d'urgence les conséquences des inondations et des glissements de terrain.
Forces et véhicules prêts à effectuer des vols de recherche et de sauvetage
Défense aérienne - Force aérienne, Corps 18 : Préparer les forces et les véhicules pour effectuer des vols de recherche et de sauvetage ; transporter de la nourriture, des provisions et des produits de première nécessité vers les zones isolées conformément au plan du ministère de la Défense nationale.
Le 34e corps, le commandement de l'artillerie et des missiles, ainsi que d'autres branches, corps, académies et écoles militaires, ordonnent à leurs unités subordonnées de se coordonner de manière proactive avec les autorités locales et les commandements militaires des provinces et des villes où elles sont stationnées et où elles exercent leurs fonctions, afin d'organiser les forces et les moyens nécessaires pour participer à la lutte contre les conséquences des inondations, des submersions et des glissements de terrain.
Le Corps de l'information et des communications, Groupe Industrie militaire-Télécommunications : se coordonner avec les commandements militaires provinciaux et locaux pour s'assurer que les forces et les véhicules (caméras volantes) inspectent les zones vulnérables afin de détecter rapidement les fissures, les zones à risque de glissements de terrain, d'inondations soudaines et les zones coupées et isolées afin de fournir une alerte précoce et de prendre des mesures préventives opportunes, de réagir rapidement et de réparer immédiatement les incidents de perte de signal de télécommunications, assurant ainsi une communication ininterrompue.
Les agences et unités sont tenues d'organiser la mise en œuvre des opérations, de garantir la sécurité absolue des forces et des véhicules pendant leur exécution, et de rendre compte au ministère de la Défense nationale pour toute question dépassant leur compétence. Elles doivent également transmettre quotidiennement les résultats de l'exécution au ministère de la Défense nationale (par l'intermédiaire de son commandement et du département des opérations de sauvetage et de recherche de l'état-major général de l'Armée populaire vietnamienne) avant 14 h 00, pour synthèse et transmission au gouvernement.
Phuong Lien
Source : https://baochinhphu.vn/quan-doi-phai-bang-moi-bien-phap-tiep-can-noi-ngap-sau-de-kip-thoi-di-doi-so-tan-nguoi-dan-102251122003252364.htm






Comment (0)