Dans l'après-midi du 26 décembre, le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a présidé une réunion du groupe de travail du Premier ministre chargé d'orienter et d'exhorter les autorités compétentes à examiner et à proposer des mécanismes, des politiques et des documents connexes spécifiques pour mettre en œuvre les directives du Politburo et les résolutions de l'Assemblée nationale sur la résolution des difficultés et des obstacles liés aux projets et aux terrains lors des inspections, des audits et des décisions de justice dans certaines provinces et villes.
Étaient présents à la réunion le ministre des Ressources naturelles et de l'Environnement, Do Duc Duy, les dirigeants du Comité central des affaires intérieures, de l'Inspection générale du gouvernement, du ministère de la Justice, de la Cour des comptes, des représentants de plusieurs ministères, d'agences centrales et de cinq provinces et villes (Hanoï, Hô Chi Minh-Ville, Da Nang, Khanh Hoa et Long An ).
Le ministre des Ressources naturelles et de l'Environnement, Do Duc Duy, a déclaré que la résolution de l'Assemblée nationale définit les principaux axes politiques traitant de questions telles que : le certificat de droit d'utilisation des terres d'une durée de 50 ans à des fins de production et commerciales dans la ville de Da Nang ; l'attribution et la location de terres sans mise aux enchères des droits d'utilisation ni appel d'offres pour la sélection d'investisseurs dans le cadre de projets d'aménagement du territoire ; l'évaluation foncière ; et le calcul des redevances d'utilisation et de location des terres. Chaque axe politique est associé à des plans et des solutions spécifiques pour la gestion de projets ou de groupes de projets particuliers.
La résolution de l'Assemblée nationale charge le gouvernement de publier un décret détaillant la mise en œuvre des politiques énoncées dans ladite résolution.
« Le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement met en œuvre le processus d'élaboration du décret conformément aux procédures établies », a déclaré le ministre Do Duc Duy.
Des représentants du ministère de la Planification et de l'Investissement ont fait rapport sur les questions soulevées lors de la rédaction du décret du gouvernement sur la détermination des prix des terrains pour certains projets signés dans le cadre de contrats de construction-transfert (BT) à Hô Chi Minh-Ville.
Lors de la réunion, les dirigeants des provinces de Long An, Khanh Hoa et Da Nang ont fait état de la gestion des obstacles et des difficultés rencontrés dans leur juridiction, notamment : l'ajustement de la planification ; l'ajustement des politiques d'investissement ; la préparation et l'approbation des rapports d'évaluation d'impact environnemental ; l'attribution et la location des terres… suivant le principe de « traiter d'abord les problèmes les plus faciles, puis de résoudre les plus difficiles plus tard ».
Le ministre Do Duc Duy a souligné que les collectivités locales n'ont pas besoin d'attendre les résolutions ou les décrets de l'Assemblée nationale, mais devraient examiner proactivement les projets et guider les investisseurs dans la mise en œuvre des questions relevant de leur compétence.
Des responsables de l'Inspection générale du gouvernement, du ministère de la Justice, du ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement, etc., ont discuté des « points de blocage » pour lesquels les collectivités locales ont besoin du soutien des ministères, des agences centrales et d'autres organismes compétents afin de les résoudre définitivement.
En conclusion de la réunion, le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a vivement remercié le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement et les collectivités locales pour la mise en œuvre du plan du gouvernement visant à résoudre les difficultés et les obstacles liés aux projets et aux terrains lors des inspections, des audits et des décisions de justice dans certaines provinces et villes.
Le vice-Premier ministre a souligné que la résolution des difficultés et des obstacles liés aux projets et aux terrains dans les conclusions d'inspection et d'audit et les jugements des tribunaux doit être « plus rapide, plus décisive et plus responsable » ; contribuant ainsi à débloquer des ressources, à mettre des actifs en circulation, à éviter les pertes et le gaspillage et à promouvoir le développement socio-économique.
Le vice-Premier ministre a demandé au ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement de constituer une équipe de rédaction pour le décret, avec la participation des ministères, secteurs et collectivités territoriales concernés, afin de garantir que, lors de sa publication, le décret prenne en compte les obstacles et difficultés relevant de la compétence du gouvernement. Le contenu de la résolution de l'Assemblée nationale doit être formalisé en procédures et règlements d'application détaillés et clairs, sans qu'aucun document d'orientation supplémentaire ne soit nécessaire en deçà du niveau du décret.
« La mise en œuvre du décret du gouvernement nécessite une coordination entre les instances judiciaires et du parquet, les commissions d'inspection, les comités provinciaux et municipaux du Parti, etc. », a déclaré le vice-Premier ministre.
Concernant les propositions des collectivités locales, le vice-Premier ministre a précisé que, dans le cadre de la résolution des difficultés et des obstacles relevant de leur compétence, les collectivités locales peuvent solliciter des conseils et un soutien auprès des ministères et des agences.
En outre, les collectivités locales à l'échelle nationale doivent continuer à examiner, classer et signaler aux autorités compétentes les projets et les parcelles de terrain présentant des situations similaires à celles mentionnées dans les conclusions d'inspection et d'audit et les décisions de justice rendues conformément aux directives du Politburo, aux résolutions de l'Assemblée nationale et aux décrets du gouvernement… afin de proposer des solutions supplémentaires.
Source : https://baotainguyenmoitruong.vn/quyet-liet-go-kho-cho-du-an-dat-dai-de-khoi-thong-nguon-luc-tranh-that-thoat-lang-phi-385031.html






Comment (0)