Dans l'après-midi du 26 décembre, le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a présidé une réunion du groupe de travail du Premier ministre chargé d'orienter et d'exhorter les autorités compétentes à examiner et à proposer des mécanismes, des politiques et des documents connexes spécifiques pour mettre en œuvre les directives du Politburo et la résolution de l'Assemblée nationale visant à lever les difficultés et les obstacles rencontrés lors des inspections, des examens et des conclusions d'évaluation des projets et des terrains dans un certain nombre de provinces et de villes.
Étaient présents à la réunion le ministre des Ressources naturelles et de l'Environnement, Do Duc Duy, les dirigeants de la Commission centrale des affaires intérieures, de l'Inspection générale du gouvernement, du ministère de la Justice, de la Cour des comptes, des représentants de plusieurs ministères, branches, agences centrales, de 5 provinces et villes (Hanoï, Hô Chi Minh-Ville, Da Nang, Khanh Hoa, Long An ).
Le ministre des Ressources naturelles et de l'Environnement, Do Duc Duy, a déclaré que la résolution de l'Assemblée nationale définit des ensembles de politiques à mettre en œuvre : la durée d'utilisation des terres lors de l'octroi de certificats de droits d'utilisation des terres à des fins de production et d'exploitation commerciale, d'une durée de 50 ans, dans la ville de Da Nang ; l'attribution et la location des terres sans mise aux enchères des droits d'utilisation, sans appel d'offres pour la sélection des investisseurs chargés de la mise en œuvre des projets utilisant les terres, la détermination des prix des terres, le calcul des redevances d'utilisation des terres, des loyers fonciers, etc. Chaque ensemble de politiques est associé à des plans et des solutions pour la gestion de projets et de groupes de projets spécifiques.
La résolution de l'Assemblée nationale charge le gouvernement de publier un décret détaillant la mise en œuvre des politiques énoncées dans ladite résolution.
« Le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement met en œuvre le processus d'élaboration d'un décret conformément à la procédure en vigueur », a déclaré le ministre Do Duc Duy.
Des représentants du ministère de la Planification et de l'Investissement ont fait rapport sur les problèmes soulevés lors de la rédaction du décret du gouvernement sur la détermination des prix des terrains pour un certain nombre de projets signés dans le cadre du contrat de construction-transfert (BT) de Ho Chi Minh-Ville.
Lors de la réunion, les dirigeants des provinces de Long An, Khanh Hoa et Da Nang ont fait état de la gestion des difficultés et des problèmes relevant de leur compétence locale, tels que : l'ajustement de la planification ; l'ajustement des politiques d'investissement ; la préparation et l'approbation des rapports d'évaluation d'impact environnemental ; l'attribution et la location de terres... dans l'esprit de « faire d'abord les choses faciles, résoudre les choses difficiles plus tard ».
Le ministre Do Duc Duy a souligné que les collectivités locales n'ont pas besoin d'attendre la résolution ou le décret de l'Assemblée nationale, mais devraient examiner proactivement les projets et guider les investisseurs dans la mise en œuvre des contenus relevant de leur compétence.
Les responsables de l'Inspection générale du gouvernement, du ministère de la Justice, du ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement... ont discuté des « points de blocage » que les collectivités locales ont besoin du soutien des ministères, des antennes et des agences centrales pour surmonter pleinement.
En conclusion de la réunion, le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a vivement remercié le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement ainsi que les collectivités locales pour la mise en œuvre du plan gouvernemental relatif aux projets et aux solutions visant à lever les difficultés et les obstacles rencontrés lors des inspections, des examens et des conclusions d'évaluation des projets et des terrains dans un certain nombre de provinces et de villes.
Le vice-Premier ministre a souligné que la levée des difficultés et des obstacles rencontrés par les projets et les terrains lors des inspections, des examens et des conclusions d'évaluation devait être « plus rapide, plus radicale et plus responsable », contribuant ainsi à débloquer les ressources, à mettre les actifs en circulation, à éviter les pertes et le gaspillage et à promouvoir le développement socio-économique.
Le vice-Premier ministre a demandé au ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement de constituer une équipe de rédaction de décrets, en collaboration avec les ministères, directions et collectivités territoriales concernés. Il veillera à ce que le décret, une fois publié, traite des problèmes et difficultés relevant de la compétence du gouvernement. Le contenu de la résolution de l'Assemblée nationale devra être formalisé en procédures, règlements et structures d'exécution détaillés et clairs, sans qu'aucun document d'application ne soit ajouté au décret.
« La mise en œuvre du décret du gouvernement exige une coordination entre les instances judiciaires et du parquet, les commissions d'inspection, les comités provinciaux et municipaux du Parti… », a déclaré le vice-Premier ministre.
Évoquant les recommandations des collectivités locales, le vice-Premier ministre a déclaré que, dans le cadre du processus de résolution des difficultés et des obstacles relevant de leur compétence, les collectivités locales peuvent solliciter des conseils et un soutien auprès des ministères et des services compétents.
En outre, les collectivités locales de tout le pays doivent continuer à examiner, classer et signaler aux autorités compétentes les projets et les terrains ayant un statut similaire à celui des projets et des terrains ayant fait l'objet d'inspections, d'examens et de conclusions de verdicts résolus sous la direction du Politburo, des résolutions de l'Assemblée nationale, des décrets gouvernementaux, etc., afin de proposer des solutions supplémentaires.
Source : https://baotainguyenmoitruong.vn/quyet-liet-go-kho-cho-du-an-dat-dai-de-khoi-thong-nguon-luc-tranh-that-thoat-lang-phi-385031.html






Comment (0)