
L'ancienne ville de Hoi An inondée, le matin du 27 octobre 2025.
Télégrammes envoyés aux Présidents des Comités populaires des provinces et villes : Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai ; Ministres des Ministères : Défense nationale, Sécurité publique, Agriculture et Environnement, Construction, Industrie et Commerce, Education et Formation, Santé, Science et Technologie, Culture, Sports et Tourisme ; Chef de bureau du Comité directeur national de la défense civile.
Selon le rapport du Centre national de prévisions hydrométéorologiques, dans la nuit du 26 octobre et au petit matin du 27 octobre 2025, la région de Quang Tri à Quang Ngai a continué de connaître des pluies abondantes, voire très abondantes, dépassant parfois les 400 mm de précipitations, notamment au centre de Bach Ma (Hué), où les précipitations ont atteint plus de 700 mm en 9 heures. De fortes pluies se sont abattues sur une vaste zone, nécessitant l'ouverture de réservoirs pour réguler les crues, et le niveau des rivières de Hué et de Da Nang a rapidement monté.
Français Selon les prévisions du Centre national de prévision hydrométéorologique : Le 27 octobre, les crues des rivières de Hue et de Da Nang continueront d'augmenter, en particulier : les crues de la rivière Bo à Phu Oc devraient dépasser la crue historique de 2020 d'environ 0,2 à 0,3 m ; sur la rivière Huong à Kim Long, elles dépasseront le niveau d'alerte 3 d'environ 1,2 m (en dessous du niveau de crue historique d'environ 1,11 m) ; sur la rivière Thu Bon à Cau Lau, elles continueront d'augmenter et dépasseront le niveau d'alerte 3. Il existe un risque élevé d'inondations profondes et généralisées dans les villes de Hue et de Da Nang ; des crues soudaines, des glissements de terrain sur les pentes raides, en particulier dans les zones montagneuses des localités de Quang Tri à Quang Ngai .
Afin de prévenir, d'éviter, de réagir, d'assurer la sécurité de la vie des personnes et de minimiser les dommages matériels de manière proactive, le Premier ministre demande aux présidents des comités populaires des provinces et des villes : Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai et des ministères : Défense nationale, Sécurité publique, Agriculture et Environnement, Construction, Industrie et Commerce et les ministères et branches concernés de continuer à se concentrer sur la mise en œuvre drastique et efficace des travaux de prévention, d'évitement et de réponse aux fortes pluies, inondations, crues soudaines, glissements de terrain conformément aux directives de la dépêche officielle n° 202/CD-TTg du 22 octobre 2025 du Premier ministre, en se concentrant sur les tâches spécifiques suivantes :
1. Le président du Comité populaire des provinces et villes de Quang Tri, Hue, Da Nang et Quang Ngai continue de donner les instructions suivantes :
a) Organiser une surveillance étroite, des mises à jour complètes et des informations en temps opportun sur la situation et les prévisions des inondations et des pluies afin que les populations puissent réagir de manière proactive, en veillant à ce que les informations sur les catastrophes naturelles ne soient pas ignorées ; accroître la diffusion et l’orientation des populations sur les compétences nécessaires pour répondre à chaque situation de catastrophe naturelle, en particulier les glissements de terrain, les crues soudaines et les inondations.
b) Vérifier et détecter les zones à risque de crues soudaines, de glissements de terrain et d'inondations profondes afin d'alerter rapidement la population et de l'évacuer proactivement. Déployer des forces et des moyens pour contrôler, guider et soutenir la circulation, et organiser les secours, notamment dans les zones à risque d'isolement et d'isolement en raison de glissements de terrain et d'inondations, afin d'être prêt à intervenir en cas de situation critique.
c) Déployer des travaux de protection des digues et des barrages en fonction des niveaux d'alarme ; surveiller de près et coordonner de manière proactive avec les agences fonctionnelles du ministère de l'Agriculture et de l'Environnement et du ministère de l'Industrie et du Commerce pour diriger l'exploitation des barrages d'irrigation et hydroélectriques dans la zone afin d'assurer un fonctionnement scientifique et sûr des ouvrages et contribuer à la réduction et au contrôle des inondations dans les zones en aval.
d) En fonction de la situation spécifique de la localité, décider de permettre aux élèves de rester à la maison et de mettre en œuvre des mesures pour assurer la sécurité des personnes.
d) Se concentrer sur l'orientation, l'organisation rapide des visites et des encouragements ; fournir rapidement une aide alimentaire, de l'eau potable, des médicaments et des produits de première nécessité aux personnes dans les zones sinistrées. Veiller impérativement à ce que les personnes ne souffrent pas de la faim, du froid, du manque d'eau potable et ne soient pas privées de soins médicaux en cas de maladie.
e) Immédiatement après le retrait des inondations, il est nécessaire de mobiliser d'urgence les forces pour assurer l'assainissement de l'environnement, la désinfection et la prévention et le contrôle des maladies. Parallèlement, il faut aider les populations à réparer leurs habitations, à rétablir rapidement la production (notamment agricole) et à stabiliser rapidement leurs conditions de vie. La priorité absolue doit être donnée à la sécurité des élèves lors de leur retour à l'école, ainsi qu'à la fourniture de soins de santé, d'examens médicaux et de traitements à la population.
g) Diriger l'organisation de l'analyse, de l'établissement de statistiques et de l'évaluation spécifique des dommages causés par les inondations ; synthétiser, signaler et proposer des solutions d'accompagnement (dans les cas où la localité ne dispose pas des ressources nécessaires). Coordonner de manière proactive et rapide avec les ministères et services compétents afin d'examiner et d'évaluer attentivement l'impact des travaux d'infrastructures socio-économiques sur la capacité d'évacuation des eaux de crue de la zone, afin de trouver des solutions et des ajustements opportuns et adaptés.
2. Ministre de l’Agriculture et de l’Environnement :
a) Demander aux agences de prévision hydrométéorologique de surveiller de près et de se référer aux informations internationales pour prévoir et fournir les informations les plus précoces, les plus complètes et les plus précises sur l’évolution et les impacts des inondations, des crues soudaines et des glissements de terrain afin que les autorités et la population sachent et déploient de manière proactive des mesures de réponse appropriées, opportunes et efficaces.
b) Diriger de manière proactive les travaux visant à assurer la sécurité des navires de pêche en mer et le long des côtes, à protéger les digues, les barrages d'irrigation et la production agricole ; coordonner avec le secteur industriel et commercial et les localités pour diriger le fonctionnement sûr et efficace du système inter-réservoirs, en ne permettant absolument pas la création de barrages et de réservoirs dangereux.
c) Suivre de près la situation, diriger et inciter les secteurs et les localités à déployer des mesures de réponse adaptées à la situation réelle, faire rapidement rapport et proposer au Comité directeur national de la défense civile et au Premier ministre d'orienter les questions au-delà de leur autorité.
3. Le Ministre de la Construction ordonne la mise en œuvre immédiate des solutions de réponse, la protection des ouvrages et des infrastructures de circulation ; assurer la sécurité de la circulation, des activités de construction, en particulier la sécurité des personnes et des véhicules sur les chantiers de construction des autoroutes pendant la période touchée par les inondations ; concentrer le maximum de forces, de véhicules et de matériaux pour surmonter et réparer rapidement les glissements de terrain et les zones endommagées, en assurant une circulation fluide et sûre dans les plus brefs délais, en particulier sur les principaux axes de circulation et les artères.
4. Le ministre de l'Industrie et du Commerce ordonne d'assurer la sécurité des barrages hydroélectriques, des réseaux électriques et de la production industrielle, et de limiter les dommages causés par les inondations.
5. Les ministères de la Défense nationale et de la Sécurité publique dirigent de manière proactive les unités situées dans la zone pour examiner les plans, organiser les forces et les moyens pour être prêts à soutenir les localités dans l'évacuation et la relocalisation des résidents, répondre aux inondations et aux tempêtes et effectuer des recherches et des sauvetages sur demande.
6. Les ministères de l'Éducation et de la Formation, de la Santé, de la Science et de la Technologie, de la Culture, des Sports et du Tourisme, conformément à leurs fonctions, tâches et autorité, coordonnent de manière proactive avec les localités pour ordonner aux agences compétentes de déployer des travaux de prévention, de réponse et d'atténuation des inondations, limitant ainsi les dommages aux secteurs et aux domaines sous leur gestion.
7. Le Bureau du Comité directeur national de la protection civile suit de près la situation et est prêt à coordonner et à mobiliser les forces et les moyens pour aider les localités à répondre aux inondations et aux tempêtes en fonction des fonctions et des tâches assignées.
8. La Télévision vietnamienne, la Voix du Vietnam et l'Agence de presse vietnamienne informent rapidement des situations de catastrophe naturelle et des instructions de réponse des autorités compétentes, et augmentent la diffusion et les conseils sur les mesures et les compétences pour répondre aux inondations, aux glissements de terrain et aux crues soudaines pour les populations.
9. Le Bureau du Gouvernement surveille et exhorte les ministères et les localités à mettre sérieusement en œuvre cette dépêche officielle ; il informe rapidement le Premier Ministre et le Vice-Premier Ministre compétents sur les questions urgentes et émergentes.
Source: https://baochinhphu.vn/tap-trung-ung-pho-khan-cap-khac-phuc-hau-qua-mua-lu-lon-tai-khu-vuc-trung-bo-102251027175456998.htm






Comment (0)