Des premiers pas difficiles
À l'ère de l'intégration mondiale, où les langues étrangères sont la clé pour ouvrir la porte au monde , en plus des langues : anglais, chinois, coréen, japonais, français, allemand, russe ; de nombreux candidats choisissent une niche étroite lorsqu'ils décident de poursuivre des langues rares et impopulaires au Vietnam telles que : l'espagnol, le portugais, l'arabe, le thaï, l'indien, l'italien...
Lors du choix de ces langues, les candidats doivent avoir l'état d'esprit et l'esprit d'apprentissage appropriés, sans craindre les difficultés ni les épreuves, car la plupart des langues rares possèdent leur propre alphabet, différent de l'alphabet latin. Les langues rares sont difficiles à écrire et à mémoriser, et doivent être apprises dès le début.
Non seulement cela entraîne des difficultés de prononciation et d'apprentissage du vocabulaire, mais la grammaire des langues rares est aussi source de maux de tête pour beaucoup, voire d'abandon prématuré. De plus, les conditions d'apprentissage des langues rares sont difficiles et limitées par rapport à d'autres langues étrangères populaires : manque de manuels, peu d'enseignants, peu de matériel pédagogique… et surtout, peu de moyens de communication.
En réalité, tous ceux qui souhaitent apprendre une langue rare ne peuvent pas y parvenir, car, outre la patience, une vision à long terme joue un rôle essentiel. Si l'apprenant a un objectif clair, les langues rares lui offriront de nombreuses opportunités à l'avenir.
Enseignant d'arabe, une langue rare, Phan Thanh Huyen, MSc. et chef par intérim du département d'études arabes de la faculté d'études orientales (Université des sciences sociales et humaines - Université nationale de Hô-Chi-Minh-Ville), a déclaré : « Comparé à d'autres langues, l'arabe est très difficile. Les apprenants devront donc fournir beaucoup d'efforts et relever de nombreux défis pour l'apprendre. » Pour apprendre l'arabe, il faut toujours faire preuve de persévérance et de courage afin de surmonter les difficultés initiales de prononciation et de grammaire.
L'une des exigences importantes pour l'apprentissage d'une langue rare est d'apprendre l'anglais en parallèle. Prenons l'exemple des langues indiennes : selon le Dr Do Thu Ha, professeur associé et chef du département d'études indiennes de l'Université des sciences sociales et humaines (Université nationale du Vietnam, Hanoï), de nombreuses personnes entretiennent encore des idées fausses sur l'étude des études indiennes. L'Inde ne possède pas de langue nationale, mais seulement l'anglais et l'hindi comme langues administratives. Par conséquent, pour pénétrer ce marché, l'anglais est le principal outil de communication, d'études et de travail des étudiants.
Le professeur associé, le Dr Do Thu Ha, a également expliqué que lorsqu'ils apprennent une langue, les étudiants doivent nourrir leur passion, apprendre en même temps que la culture de ce pays et investir dans le vocabulaire spécialisé qu'ils recherchent.
« Certains étudiants n'apprennent que suffisamment pour communiquer normalement, ne maîtrisant pas la langue de leur spécialité, ce qui rend leur travail difficile. L'apprentissage d'une langue comporte plusieurs niveaux ; les étudiants doivent donc s'entraîner, s'investir et définir leurs objectifs d'apprentissage pour devenir des professionnels de haut niveau », a analysé le Dr Do Thu Ha, professeur associé.
Opportunités ouvertes
L'un des atouts majeurs des étudiants en langues rares réside dans les nombreuses possibilités d'études à l'étranger grâce à des bourses. Un représentant de l'Université des langues étrangères de l'Université nationale du Vietnam à Hanoï a indiqué que l'établissement dispose d'un département de langue et culture arabes.
L'unité entretient de bonnes relations et bénéficie régulièrement du soutien de nombreuses ambassades de pays arabes au Vietnam, qui lui accordent des bourses d'études à l'étranger. L'école propose de nombreuses bourses, notamment des bourses d'un an dans des universités en Égypte, au Koweït et au Qatar, ainsi que des bourses de deux mois à Oman. Depuis l'année scolaire 2017-2018, l'ambassade du Qatar a accordé des bourses pour encourager les étudiants arabes issus de milieux défavorisés et affichant de bons résultats scolaires.
En outre, les ambassades fournissent des livres et des documents de référence pour l’enseignement de l’arabe, permettent aux étudiants de faire des stages dans les ambassades et invitent les étudiants à participer à des événements organisés par les ambassades pour aider les étudiants à avoir plus d’opportunités de communiquer et de se familiariser avec les coutumes et pratiques arabes.
Au département de portugais de l'Université de Hanoï, seul établissement proposant aujourd'hui une formation formelle en portugais au Vietnam, les étudiants ont toujours la possibilité de participer à un cours d'été gratuit à l'Université de Macao. Ils peuvent également bénéficier d'une bourse complète accordée par l'Institut Camões (Portugal) pour suivre un cours d'été, un cursus d'un an, une formation intensive, un master ou un doctorat dans de grandes universités portugaises. En étudiant au département, les étudiants peuvent également participer à la Semaine culturelle portugaise organisée chaque année par le département en collaboration avec les ambassades et les consulats, ainsi qu'à de nombreuses activités et clubs au sein de l'école.
De plus, les opportunités d'emploi pour les étudiants se spécialisant en langues rares sont excellentes, avec des salaires élevés, parfois deux à trois fois supérieurs à ceux des langues courantes. Après l'obtention de leur diplôme, les étudiants du Département de portugais de l'Université de Hanoï peuvent travailler dans des agences diplomatiques (ambassades, consulats de pays lusophones au Vietnam ou à l'étranger), des ministères, des organisations non gouvernementales, des projets d'investissement, des bureaux de représentation commerciale, des agences de voyage ou devenir professeurs de portugais.
Actuellement, l'ambassadeur du Brésil au Vietnam fait de son mieux pour inciter davantage d'entreprises et d'organisations brésiliennes à investir et à travailler au Vietnam et ainsi, à l'avenir, les opportunités d'emploi pour les diplômés deviendront de plus en plus diversifiées.
Au Département de langue et culture arabes de l'Université des langues étrangères de Hanoï, le taux de diplômés atteint systématiquement 100 %. Les diplômés travaillent actuellement dans des agences telles que des ambassades, la Commission des affaires étrangères du Comité central du Parti, le ministère de la Sécurité publique, Interpol, Vietnam Airlines et Emirates Airlines ; ils représentent également des entreprises exportatrices de main-d'œuvre.
Phan Thanh Huyen, MSc et chef par intérim du département d'études arabes de la faculté d'études orientales de l'université des sciences sociales et humaines de l'université nationale de Hô-Chi-Minh-Ville, a déclaré : « Ceux qui ont étudié l'arabe jusqu'au bout ont généralement connu une grande réussite professionnelle. Aujourd'hui, les opportunités de travail pour des entreprises commerciales avec des partenaires arabes se multiplient considérablement. Les étudiants peuvent également travailler pour des organisations gouvernementales, des organisations non gouvernementales et des agences diplomatiques liées aux pays arabes. Ils peuvent également travailler pour des agences d'État, des organisations, des agences diplomatiques ou poursuivre des carrières dans la recherche et la traduction… »
Il en va de même pour d'autres langues rares comme l'indien, l'espagnol, l'italien, etc. « Les entreprises sud-américaines investissent constamment au Vietnam. Les étudiants en langues étrangères peuvent développer leurs compétences en tant que traducteurs et interprètes pour les entreprises qui font des affaires avec les pays lusophones », a déclaré Mai Lan, directrice d'une société commerciale qui coopère régulièrement avec le marché portugais.
Les étudiants qui choisissent d'étudier des langues rares doivent garder à l'esprit que maîtriser des langues difficiles leur apportera de nombreux avantages. L'obstacle à l'apprentissage des langues rares, c'est eux-mêmes. La compétition pour une carrière dans ces langues, c'est aussi eux-mêmes. Dépassez-vous et améliorez vos compétences chaque jour ; de nouveaux horizons s'ouvriront à vous. Les jeunes d'aujourd'hui sont très doués en technologie, et grâce à elle, apprendre les langues rares est beaucoup plus facile qu'auparavant.
MSc. Phan Thanh Huyen , chef par intérim du département d'études arabes,
Faculté des études orientales, Université des sciences sociales et humaines
- Université nationale de Hô-Chi-Minh-Ville
Source : https://kinhtedothi.vn/thach-thuc-va-co-hoi-cua-nganh-ngon-ngu-hiem.html
Comment (0)