Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Illuminez la poésie de la patrie

(GLO)- À une époque remplie de sons urbains chaotiques, au milieu de l'agitation de la vie qui peut facilement éroder les racines de l'être, le recueil de poésie « Cồn Quê Xu » (Maison d'édition de l'Association des écrivains, 2025) vient d'être publié auprès des lecteurs début juillet 2025 comme un doux écho de la patrie, nous faisant nous calmer...

Báo Gia LaiBáo Gia Lai14/09/2025

Ce recueil de poèmes rassemble les contributions de huit auteurs : Duyen An, Tuong Chi, Nhien Dang, Le Trong Nghia, Van Phi, Ho Minh Tam, My Tien et Nguyen Dang Thuy Trang. Chacun y contribue avec dix poèmes, chacun y apportant sa propre voix poétique, mais tous se fondent en une mélodie commune, empreinte de douleur et d’amour pour la patrie.

grimper-vers-la-colline-de-que-xu.jpg

On peut facilement lire des vers touchants, comme les sentiments d'une personne rentrant chez elle après un long voyage, où des bras ouverts l'attendent toujours : « Mon père m'a accueilli avec une voiture délabrée, suivant les gens du marché aujourd'hui et demain / Ma mère m'a accueilli avec un sourire, traversant de nombreuses saisons perdues / Les souvenirs de ma patrie commencent dans la cuisine / L'odeur de pâte de crabe et de feuilles de patate douce fumantes s'échappait / L'odeur rustique s'insinuait souvent dans le rêve de prospérité… » ( Les Bras de la Patrie - Duyen An).

Ou bien, quelque part dans le silence, se trouve la patrie d'une enfance passée à chasser les lucioles pieds nus, la patrie des hamacs en bambou bercés par les berceuses de grand-mère, la patrie des poêles à bois, des puits, des toits de chaume et des rêves d'orphelin que l'enfant a portés avec lui toute sa vie : « Au début de l'été dans notre maison / Ce soir, le vent du Sud est entré dans la saison des souffles / me transperçant de la douleur d'être orphelin / l'encensoir brûle silencieusement pour le reste de ma vie / Je me couche face contre terre et retourne / à la douceur de ma patrie » ( Au début de l'été - Tuong Chi).

En revanche, dans ce recueil de poèmes, la « patrie » ne se limite pas à un village, un champ ou une vieille maison ; elle représente une patrie intérieure, une patrie spirituelle. Cette patrie n’est pas seulement présente dans le paysage, mais se cache dans chaque repli de la mémoire, chaque vers, chaque grain de riz lavé à la hâte par une mère pauvre, ou même dans un fragment de poterie Go Sanh brisé, évoquant une culture jadis glorieuse : « De la terre / un fragment de poterie / comme un soupir des origines / avant les vents du siècle » ( Le Fragment de Poterie et le Souffle de la Terre – Le Trong Nghia).

Ce recueil de poèmes est aussi un retour aux sources, à la vieille toiture, à la rivière, aux champs, aux marchés de campagne, aux cloches du temple, à la lumière du soleil de midi, à la berceuse de la grand-mère, à la silhouette du père penché dans le champ, à l'ombre de la mère rentrant tard le soir après une journée de courses… Toutes ces images chères apparaissent avec ferveur, avec profondeur, devenant la source d'inspiration, l'âme du recueil.

Dans le contexte de la poésie contemporaine, constamment en quête de « nouvelles possibilités » et d'expressions foisonnantes, ce recueil de poèmes nous invite à ralentir le rythme de nos contemplations, à réfléchir à notre terre natale, à notre peuple et à nous-mêmes. C'est aussi ainsi que les enfants de la campagne se préservent en cette ère de pertes et de bouleversements…

Source : https://baogialai.com.vn/thap-len-loi-tho-que-xu-post566569.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

La beauté captivante de Sa Pa en saison de « chasse aux nuages ​​»
Chaque rivière – un voyage
Hô Chi Minh-Ville attire les investissements d'entreprises à IDE grâce à de nouvelles opportunités
Inondations historiques à Hoi An, vues depuis un avion militaire du ministère de la Défense nationale

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Pagode au pilier unique de Hoa Lu

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit