Certains estiment que l'adage « L'échec est la mère du succès » est une traduction du français ; par exemple, Nguyen Khac Lieu a écrit : « L'échec est la mère du succès (français) » - citation tirée de Proverbes, dictons et belles paroles (Ho Chi Minh City Publishing House 1999, p.12).
Il est vrai qu'en français il existe un dicton « L'échec est la mère du succès », mais il s'agit également d'une traduction… La phrase vietnamienne est identique, les deux tirent leur origine du proverbe chinois : « Failure is the mother of success » (失敗為成功之母). En l'analysant, on constate :
Failure (失敗) signifie « perdre, échouer », provenant du livre Questions et réponses de Li Wei Gong, un recueil de commentaires sur des questions militaires compilé par Li Jing pendant la période Sui-Tang.
Vi (為) signifie « est ».
Le succès (成功) signifie « victoire, bien terminer un travail », un mot composé dérivé de la phrase « Vu Tich Huyen. Khue cao quyet thanh cong » dans la section Vu Cong ( Kinh Thu ).
Chi (之) signifie « de, appartenant à ».
Mu (母) signifie « mère, aînée », un caractère ancien que l'on retrouve sur les inscriptions sur os oraculaires de la dynastie Shang.
En résumé, la phrase « L'échec est la mère du succès » signifie que l'échec est le moteur du succès. Cependant, le terme « mère » n'a pas ici de sens littéral ; il faut l'entendre au sens figuré de « fondement », « base » ou « guide ». Cette phrase indique que seuls ceux qui savent tirer des leçons de leurs échecs peuvent réussir.
D'après les chercheurs, le proverbe « L'échec est la mère du succès » tire son origine d'une célèbre légende chinoise, « Yu le Grand maîtrise les inondations » (大禹治水). Yu le Grand est un descendant de l'Empereur Jaune (le premier empereur de la Chine antique).
Durant la période des Trois Souverains et des Cinq Empereurs, le fleuve Jaune connut des inondations. La cour impériale ordonna au père et au fils Gun et Yu (Yu le Grand) de maîtriser la crue. Gun échoua à plusieurs reprises dans sa tentative. Tirant les leçons de ces échecs, Yu le Grand mena le peuple dans la lutte contre les inondations pendant treize ans et finit par triompher.
Ainsi, l'origine de l'expression « L'échec est la mère du succès » est liée à la maîtrise des crues, ce qui correspond à l'expression anglaise « Failure is the mother of success » . Cependant, cette dernière est peu répandue dans les pays anglophones. Les Britanniques et les Américains utilisent souvent des expressions similaires telles que : « Failure is the stepping stone to success » (L'échec est le tremplin vers le succès) ; « Learning from failure paves the way for success » (L'apprentissage de l'échec ouvre la voie au succès) ; « Success is built on the lessons learned from failure » (Le succès se construit sur les leçons tirées de l'échec). Mais l'expression la plus courante en anglais est : « Failure leads to success » (L'échec mène au succès).
Les Japonais ont également un dicton similaire à l'égard de la Chine et du Vietnam, qui est 失敗は成功の母 (shippai wa seikō no haha), littéralement : « L'échec est la mère du succès ». De plus, ils ont aussi un dicton 失敗は成功の元 (shippai wa seikō no moto) : « L'échec est le fondement du succès », cité dans le recueil d'essais Blue Eyebrows ( Qīng méi chāo , 1943) de la célèbre peintre Uemura Shōen (1875-1949).
Pour conclure cet article, j'aimerais reprendre les mots de la journaliste Arianna Huffington : « L'échec n'est pas le contraire du succès, l'échec fait partie du succès » (L'échec n'est pas le contraire du succès, l'échec fait partie du succès).
Source : https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-that-bai-la-me-thanh-cong-185241213221747267.htm






Comment (0)