Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le Premier ministre Pham Minh Chinh reçoit le président du Guangxi (Chine)

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường06/11/2024

Dans le cadre de sa participation au 8e Sommet de la sous-région du Grand Mékong et de son travail en Chine, le Premier ministre Pham Minh Chinh a reçu le 6 novembre, dans la ville de Kunming, province du Yunnan, le camarade Lam Thien Lap, président de la région autonome Zhuang du Guangxi, Chine.


Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp Chủ tịch Quảng Tây (Trung Quốc)- Ảnh 1.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a reçu le camarade Lam Thien Lap, président de la région autonome Zhuang du Guangxi, Chine - Photo : VGP/Nhat Bac

Dans une atmosphère de sincérité, de confiance et d'amitié, le Premier ministre Pham Minh Chinh a félicité le Guangxi pour ses grandes réalisations en matière de développement socio -économique ; il a exprimé sa conviction que le peuple du Guangxi continuera à obtenir de nouvelles réalisations importantes, faisant bientôt du Guangxi une région autonome socialiste modernisée, prospère et belle.

Le Premier ministre a souligné que le Guangxi est la localité où le président Ho Chi Minh a eu les plus longues activités révolutionnaires ; le Vietnam et le Guangxi se sont mutuellement apporté soutien et assistance dans la cause de la libération nationale et de la construction nationale ; il a affirmé que le Parti et le gouvernement du Vietnam attachent toujours de l'importance, soutiennent et créent toutes les conditions favorables pour que les localités vietnamiennes renforcent la coopération avec les localités chinoises, y compris le Guangxi.

Le président du Guangxi, Lam Thien Lap, a chaleureusement félicité le Vietnam pour ses réalisations récentes en matière de développement socio-économique, d'innovation et d'intégration internationale ; il a affirmé que le Guangxi attache toujours de l'importance au renforcement des échanges amicaux et de la coopération mutuellement bénéfique avec les ministères, secteurs et localités vietnamiens, apportant des contributions pratiques aux relations globales entre les deux partis et les deux pays.

Les deux parties ont hautement apprécié les développements importants et encourageants dans la coopération étendue et efficace entre le Vietnam et le Guangxi ces derniers temps avec cinq points forts dans les domaines des échanges de délégations à tous les niveaux, de la coopération économique et commerciale, de la coopération en matière de gestion des frontières terrestres, de la connexion des transports, de l'ouverture et de la modernisation des postes frontières et des échanges interpersonnels, dans lesquels le Vietnam a été le plus grand partenaire commercial du Guangxi pendant 25 années consécutives.

S'attendant à une relation de coopération plus proportionnée au potentiel et au niveau de la relation, le Premier ministre Pham Minh Chinh espère que dans les temps à venir, les deux parties continueront de se concentrer sur la mise en œuvre efficace et la concrétisation des perceptions communes de haut niveau ; de promouvoir le programme de réunion de printemps entre les secrétaires et la conférence du comité de travail conjoint entre le Guangxi et les provinces de Quang Ninh, Lang Son, Cao Bang et Ha Giang ; et de coordonner l'organisation des activités d'échange de « l'Année d'échange humanitaire Vietnam-Chine » 2025.

Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp Chủ tịch Quảng Tây (Trung Quốc)- Ảnh 2.
Le Premier ministre a demandé au Guangxi de continuer à faciliter l'importation de marchandises, en particulier de produits agricoles vietnamiens, dans le Guangxi - Photo : VGP/Nhat Bac

Français Le Premier ministre a suggéré que les deux parties coopèrent pour mettre en œuvre des lignes ferroviaires à écartement standard reliant le Guangxi au Vietnam ; mettre en œuvre avec succès le modèle pilote de portes frontalières intelligentes ; demander au Guangxi de continuer à faciliter l'importation de marchandises, en particulier de produits agricoles vietnamiens, au Guangxi, y compris la création de stations d'inspection et de quarantaine ; encourager les entreprises du Guangxi à accroître leurs investissements au Vietnam, en particulier dans les domaines de l'agriculture verte, de l'énergie propre et du développement durable ; mettre en œuvre rapidement la recherche et le développement d'un modèle pilote de zone de coopération économique transfrontalière et la coopération dans l'économie numérique, l'électricité et l'énergie propre ; continuer à se coordonner étroitement dans la gestion des frontières ; renforcer la coopération dans l'application de la loi, la gestion de l'immigration et la prévention et la lutte contre les crimes transfrontaliers ; promouvoir la modernisation et l'ouverture de nouvelles paires de portes frontalières et d'ouvertures sur la frontière terrestre dont les deux parties ont convenu ; exploiter de manière sûre et efficace la zone panoramique de la cascade de Ban Gioc-Detian.

Français En accord avec les directives du Premier ministre Pham Minh Chinh, le président du Guangxi Lam Thien Lap a affirmé sa détermination à promouvoir la coopération entre les deux parties, à élargir et à approfondir les échanges amicaux avec les localités vietnamiennes, à promouvoir les connexions routières et ferroviaires, en particulier les lignes ferroviaires du Guangxi reliant les chemins de fer Dong Dang-Hanoi et Mong Cai-Hai Phong ; à piloter rapidement des portes frontalières intelligentes et des mesures pour faciliter le dédouanement telles que la création de stations d'inspection et de quarantaine pour les produits agricoles vietnamiens ; à promouvoir les avantages particuliers des deux parties pour se connecter plus profondément via le Guangxi avec la Chine continentale, vers des pays tiers ainsi que via le Vietnam reliant les pays de l'ASEAN.

Le président Lam Thien Lap espère que les deux parties élargiront davantage l'échelle et amélioreront la qualité de la coopération en matière de commerce et d'investissement, amélioreront l'efficacité du dédouanement avec le modèle de « porte frontière intelligente », mettront en œuvre la coopération économique numérique, le commerce de l'électricité, renforceront la gestion des frontières, coopéreront dans la prévention et la lutte contre la criminalité transfrontalière, contribuant à consolider et à approfondir le partenariat de coopération stratégique global Chine-Vietnam, apportant des avantages pratiques aux localités et aux populations des deux parties.



Source : https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-tiep-chu-tich-quang-tay-trung-quoc-382801.html

Comment (0)

No data
No data
Hanoï est étrange avant que la tempête Wipha ne touche terre
Perdu dans le monde sauvage au jardin des oiseaux de Ninh Binh
Les champs en terrasses de Pu Luong pendant la saison des pluies sont d'une beauté à couper le souffle
Des tapis d'asphalte « sprintent » sur l'autoroute Nord-Sud à travers Gia Lai
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit