Le yên huy, parlé aujourd'hui dans la commune de Gia Hanh, est une forme de communication unique pour la population locale. Les locuteurs jouent habilement avec les mots, inversant les sens pour créer des énoncés inattendus, paradoxaux mais logiques. Les réponses peuvent s'écarter du sens voulu par l'interlocuteur, mais sont grammaticalement correctes ; ce paradoxe même engendre un humour poignant, parfois malicieux et subtil.
Parler à la manière de Yên Huy exige une vivacité d'esprit et une communication subtile. Chaque échange ne se limite pas aux mots, mais relève aussi d'un comportement intelligent. En particulier, parler à la manière de Yên Huy est improvisé ; cela ne nécessite ni préparation ni modèle. Chaque phrase surgit en fonction du contexte précis et est difficilement reproductible. C'est ce qui confère au style oratoire de Yên Huy son caractère unique et sa vitalité intemporelle.



Bien que la façon de parler ait beaucoup changé, à Gia Hanh aujourd'hui encore, les gens échangent souvent des remarques spirituelles entre eux dans le style suivant :
- Où labourez-vous, monsieur ? (Où labourez-vous, monsieur ?)
- Labourer le milieu du champ (Labourer au milieu du champ).
- Je croyais que tu labourais sur tes épaules ? (Je croyais que tu labourais sur tes épaules.)
- Oh oui ! (Ouais, c'est ça !)
Ou encore : C'était une époque de tempêtes fréquentes. Puis un jour, le soleil fit son apparition et les nuages se dissipèrent. Le voisin dit à son ami d'à côté :
Le ciel va probablement se dégager, n'est-ce pas ? (Ce qui signifie que la pluie va cesser. )
Sachant cela, l'autre personne a tout de même délibérément demandé : « Si on pouvait tout emballer, où est-ce que tout cela pourrait tenir ? » Il voulait dire que le ciel est tellement vaste et sans limites, où pourrait-on bien tout y ranger si on le démontait ?

Ces échanges simples sont devenus, au fil du temps, une valeur culturelle unique pour la communauté. M. Dang Van Hoan (67 ans), agriculteur du village de Thach Ngoc (commune de Gia Hanh), est connu pour sa connaissance approfondie des contes traditionnels de ses ancêtres et pour ses répliques spirituelles et pleines d'esprit au quotidien. M. Hoan explique : « Ici, les gens se parlent souvent avec humour. Parfois, ce sont juste deux personnes qui échangent des blagues, d'autres fois, cinq ou sept personnes se réunissent pour raconter des histoires drôles. C'est ainsi qu'ils s'encouragent mutuellement dans leur travail et leur production. »
Non seulement à Thach Ngoc, mais aussi dans le village de Dong Linh, la langue parlée est encore omniprésente dans la vie quotidienne, notamment dans les conversations des personnes âgées. Malgré le rythme effréné de la vie moderne, ces phrases rimées et rythmées sont encore prononcées naturellement, comme une habitude profondément ancrée dans la pensée et la vie de plusieurs générations.
Des salutations matinales aux questions sur l'agriculture, en passant par les moments de partage, la conversation s'écoule spontanément, sans préparation ni formalité. C'est comme un réflexe, doux et intime. Là, les mots ne servent pas seulement à échanger des informations, mais recèlent aussi affection et charme – des éléments qui tissent des liens entre les personnes.


M. Cu Chinh Lien (village de Dong Linh, commune de Gia Hanh) a déclaré : « Ici, nous utilisons le langage familier en permanence, partout, des blagues au partage des joies et des peines, en passant par l'éducation de nos enfants. Autrefois, nos aînés employaient un langage familier mêlant devinettes et explications, mais cet usage s'est estompé, laissant place à des histoires humoristiques et subtiles, adaptées à la vie moderne. »
Au-delà de sa présence dans la vie quotidienne, l'originalité des performances orales de Yen Huy a depuis longtemps fasciné les spécialistes du folklore. Les deux ouvrages « Yen Huy's Spoken-word Performance » et « Yen Huy's Spoken-word Performance and Anecdotes », écrits par Phan Thu Hien et Ta Van Khanh, ont parfaitement documenté et expliqué la beauté et le charme de cet art.

À travers ces ouvrages, le dialogue oral apparaît non seulement comme une forme de langue populaire, mais aussi comme l'expression de la pensée, des comportements et de l'âme des habitants de Yen Huy. Mme Phan Thu Hien, présidente de l'Association des arts populaires du Vietnam à Ha Tinh, a déclaré : « Le dialogue oral est utilisé avec une grande spontanéité, beaucoup d'humour et d'esprit, créant des situations inattendues entre l'interlocuteur et le lecteur. Il s'agit d'une forme unique de culture populaire qu'il convient de préserver et de promouvoir. »

La tradition de la narration orale s'est transmise de génération en génération à travers des récits simples et apaisants, devenant ainsi partie intégrante de la mémoire et de l'identité des habitants du village de Yen Huy. Face aux mutations de la vie moderne, préserver des valeurs telles que cette tradition est non seulement une responsabilité, mais aussi une source de fierté pour la communauté locale.
On peut dire que le style parlé Yên Huy est une forme unique de langue populaire, une cristallisation de la vie laborieuse, de l'intellect et de l'âme du peuple. Sans stade, sans modèle et sans aucun document écrit à l'origine, il a néanmoins perduré à travers de nombreuses générations – caractéristiques typiques d'un patrimoine culturel immatériel.

Actuellement, la préservation et la promotion de cette valeur font l'objet d'une attention particulière de la part des autorités locales. Mme Tran Thi Thu Ha, directrice adjointe du département de la Culture et des Affaires sociales du Comité populaire de la commune de Gia Hanh, a déclaré : « La langue parlée Yen Huy trouve son origine dans le travail productif ; elle permettait aux gens de se sentir plus inspirés et d'oublier leur fatigue. Nous espérons que cette valeur continuera d'être préservée et diffusée, afin que la jeune génération la comprenne et l'apprécie, contribuant ainsi à enrichir la vie culturelle de la région. »
Source : https://baohatinh.vn/tieng-cuoi-di-dom-trong-noi-loi-yen-huy-post308866.html







Comment (0)