Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Midi, le 30 avril 1975

QTO - Mon ami a chanté : « Oh Saigon, je suis de retour ici... »

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị30/04/2026

Son visage rayonnait au soleil.

Nous ne nous attendions pas à ce que, tapi dans une ruelle cachée, l'ennemi nous attende pour faire feu.

Il est tombé à midi le 30 avril.

À ce moment précis, notre drapeau flottait au-dessus du Palais de l'Indépendance.

Des drapeaux flottaient dans les rues.

Beaucoup de gens qui ne se connaissent pas.

Soudain, ils se sont pris par le bras et ont commencé à chanter au milieu de la rue.

La ville déferla comme une mer.

Au fil des mois et des années, les pages du calendrier mural se tournent.

Mais le regard de mon ami à ce moment-là

Il suffit d'envoyer silencieusement tant de pensées profondes.

Chaque jour de ma vie.

Thanh Que

Illustration : H.H.
Illustration : HH

Commentaire:

Le poète Thanh Quế, lauréat du Prix d'État de littérature et d'arts, a grandi pendant la guerre de résistance contre les États-Unis. Appartenant à la même génération que des poètes tels que Nguyễn Khoa Điềm, Hữu Thỉnh, Thanh Thảo et Nguyễn Đức Mậu, il a écrit aussi bien de la poésie que de la prose. Ses thèmes poétiques s'inspirent souvent de situations vécues, d'expériences humaines et de profonds sentiments d'amour et de loyauté, notamment de camaraderie. La grande victoire du Printemps 1975, et en particulier le 30 avril, a été une source d'inspiration majeure pour de nombreux poètes.

Le poète Tố Hữu, débordant d'enthousiasme, écrivit : « Oh, cet après-midi est merveilleusement ensoleillé ! / Oncle Hô, la nouvelle de la victoire nous est parvenue ! / Nous arrivons, rayonnants de la lumière de l'acier ! / La ville qui porte ton nom resplendit de drapeaux et de fleurs. » Le poète Hữu Thỉnh, soldat dans un char, a immortalisé le moment du « dîner au Palais de l'Indépendance » avec toute son intensité émotionnelle. Đinh Thị Thu Vân, une étudiante du Sud, s'interrogea : « Et si le 30 avril n'existait pas… »

Thanh Quế, en particulier, a choisi une perspective unique, un regard intime à travers le prisme de son âme, se concentrant sur une situation particulière à un moment précis. Une note profonde et sombre dans la symphonie foisonnante du 30 avril. Il s'agit du poème « Midi, 30 avril 1975 », écrit alors qu'il participait à la campagne contre Hô Chi Minh en tant que correspondant de guerre.

Le poème s'ouvre sur l'image d'un soldat, l'ami du poète : « Mon ami chante : “Saigon, nous sommes de retour / Ton visage scintille au soleil.” » Soleil scintillant, soleil étincelant – ce sont les doux rayons du soleil, comme du miel filtré à travers les feuilles des arbres centenaires sous le soleil de midi à Saigon. Ce soleil scintillant représente aussi une lueur fugace, une lueur de joie à l'instant du « 30 avril 1975 à midi », quand la paix était à portée de main, et pourtant « Nous ne nous attendions pas à ce que, tapi dans une ruelle profonde, l'ennemi nous attende / Tu es tombé à midi le 30 avril. » Deux scènes contrastées : le soldat de la libération, dans la posture digne d'un vainqueur, chantant le chant de la libération de Saigon avec une joie et un bonheur sans bornes, tandis que l'ennemi l'attendait tapi dans une ruelle profonde… Et combien ce moment, ce moment héroïque et tragique, était émouvant : « À cet instant précis, notre drapeau flottait au-dessus du Palais de l'Indépendance / Le drapeau flottait au-dessus des rues. »

Ceux qui sont tombés pour que le drapeau flotte haut, le sang des martyrs a teinté le rouge du drapeau de la libération, honorant le sacrifice silencieux et pourtant incroyablement héroïque des soldats débordant d'une joie optimiste. Le poème explose soudain d'une joie immense le jour de la libération, en quelques traits de pinceau, créant une résonance : « De nombreux inconnus / Se donnent soudain la main et chantent au milieu de la rue / La ville déferle comme une mer. »

Mais au milieu de cette foule immense, le poète n'oublia pas un camarade tombé au combat, non pas emporté par le flot incessant des gens et des drapeaux. Et l'image de ses yeux, son regard, portait en lui le bleu du ciel libre, porteur de tant d'aspirations : « Silencieusement porteurs de tant de choses profondes », ces yeux semblent veiller sur nous, nous qui sommes encore vivants, écrivant de nouveaux chapitres de l'histoire avec une telle responsabilité.

Le poème ne relate pas directement les événements héroïques du 30 avril, mais décrit plutôt une situation de guerre qui a profondément marqué les esprits. Dès lors, le 30 avril revêt une signification historique encore plus grande, une valeur qui inspire et résonne en chacun, rappelant le prix terrible de la guerre et le bonheur inestimable de la paix ; et nous rappelant de ne jamais oublier ceux qui étaient absents lors de la joyeuse journée de la victoire, le 30 avril.

Nguyen Ngoc Phu

Source : https://baoquangtri.vn/van-hoa/202604/trua-30-4-1975-5466cd8/


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
La paix sur les épaules de ma mère

La paix sur les épaules de ma mère

Bus musical

Bus musical

Simple dans la vie quotidienne

Simple dans la vie quotidienne