Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La littérature vietnamienne après 1975 : utiliser le « feu » de l'humanité pour attiser le désir d'innovation

La littérature de la période post-1975 n'est pas en dehors de la vie mais reflète véritablement les forts changements de la société, de l'innovation économique, de l'intégration internationale, aux changements dans la famille, l'éducation, les coutumes...

VietnamPlusVietnamPlus06/10/2025

Quand la littérature sait se renouveler tout en conservant son noyau national, quand les écrivains ont la foi et la volonté de créer, quand les lecteurs retrouvent leurs émotions, c’est là que la littérature vietnamienne entre véritablement dans un renouveau.

C'est le commentaire du président de l'Association des écrivains du Vietnam, Nguyen Quang Thieu, lors de la conférence « La littérature vietnamienne après 1975 : réalisations, problèmes et perspectives » tenue le 6 octobre à Hanoi .

Apaiser les blessures d'après-guerre

En repensant au flux de la littérature vietnamienne au cours du dernier demi-siècle, le poète Nguyen Quang Thieu, président de l'Association des écrivains du Vietnam, a déclaré que la littérature vietnamienne a enregistré de nombreuses réalisations exceptionnelles dans la théorie créative et critique : diversité des genres et du contenu ; conscience nationale et aspirations humanistes ; pensée d'intégration et maturité de l'équipe d'artistes.

vnp-nhavan2.jpg
Scène de conférence. (Photo : Minh Thu/Vietnam+)

Selon le président de l'Association des écrivains du Vietnam, la littérature vietnamienne de 1975 à nos jours a traversé des étapes extrêmement importantes.

La première étape a eu lieu après 1975, lorsque le pays a été unifié, l'apparence, le niveau et le portrait de la littérature vietnamienne étaient différents, y compris la littérature des provinces du nord et du sud et la littérature d'outre-mer.

La période importante de la littérature vietnamienne après 1975 est la période de la Rénovation. Cette période est marquée par l'émergence de nombreuses tendances, écoles et nouvelles esthétiques artistiques dans tous les genres, en littérature, en poésie, en théorie critique et en traduction. La littérature traduite joue un rôle crucial, exerçant un impact considérable sur la création littéraire vietnamienne, contribuant à la diversité des tendances, des structures et des genres.

Un regard plus objectif sur la littérature d'avant 1975 dans les deux régions a permis de compléter l'histoire littéraire, offrant ainsi à la génération suivante une vision plus complète des traditions et des valeurs oubliées. Parallèlement, la littérature régionale, celle des minorités ethniques et celle de la jeunesse… suscitent un intérêt croissant et sont diffusées grâce au développement du réseau d'éditeurs, de bibliothèques et de librairies.

« Après 1975, la réalité de la vie du pays a ouvert un tableau riche et diversifié, allant du processus de rénovation et d'industrialisation aux problèmes épineux tels que la corruption, la crise de confiance, le changement environnemental... qui est une source de matière vivante pour la création artistique », a déclaré M. Nguyen Quang Thieu.

nhavan.jpg
L'atelier permet à la nouvelle génération d'acquérir une vision plus complète des traditions et des valeurs oubliées. (Photo : Minh Thu/Vietnam+)

Cependant, la littérature vietnamienne présente encore des limites : qualité inégale, manque de critiques rigoureuses, contenu qui ne met pas toujours en valeur l’identité nationale et la modernité, tandis que les mécanismes du marché et les politiques de soutien présentent encore de nombreuses lacunes. Ces défis exigent des innovations de la part des auteurs, des lecteurs et des organismes de gestion culturelle.

M. Thieu a souligné que le principal obstacle à la littérature réside dans les écrivains eux-mêmes. Nombre d'entre eux ont encore peur du changement, se contentent de leur zone de confort et manquent d'engagement et de sens critique.

Selon lui, la littérature vietnamienne ne peut faire une percée que lorsque chaque écrivain ose faire preuve de courage, ose aller jusqu'au bout de la créativité, surmonte les sentiers battus pour créer des œuvres dotées d'une puissance émouvante et d'une profonde valeur idéologique.

vh-1975nguyen-binh-phuong.jpg
Le colonel Nguyen Binh Phuong, écrivain et rédacteur en chef du magazine littéraire de l'armée. (Photo : Contributeur/Vietnam+)

Selon le colonel Nguyen Binh Phuong, rédacteur en chef de la Revue de littérature militaire, la littérature a rempli avec brio sa mission et son devoir humanitaires au cours des cinquante dernières années. Elle a décrit la situation de la nation et le destin des êtres humains dans le cours turbulent de l'histoire, même en temps de paix . Elle a également analysé avec courage les questions les plus brûlantes de la société, pansé les plaies de l'après-guerre et créé ses propres caractéristiques culturelles.

Au contraire, certains s'accordent à dire qu'au cours des cinquante dernières années, notre littérature n'a pas rempli sa mission de création d'une vie spirituelle humaine et vertueuse pour la société. Elle n'a pas immédiatement alerté sur les erreurs de la société et des individus, ni sur les questions de moralité, d'idéaux et de dignité.

Sur le plan artistique, la littérature des cinquante dernières années a été véritablement riche, diversifiée et même audacieuse. Elle a développé des caractéristiques uniques par rapport aux périodes précédentes et, parallèlement, a donné naissance à un large groupe d'auteurs aux œuvres abondantes. Elle a également permis de mesurer la profondeur de l'âme du peuple vietnamien moderne. Cependant, certains estiment que la littérature reste essentiellement un courant généralisé. Il y a peu de voix diverses, peu de mouvements de recherche approfondis et rigoureux ; on manque d'œuvres de valeur, et même d'auteurs capables de faire connaître la littérature vietnamienne au monde et de la placer à son niveau.

Nourrir une génération de jeunes écrivains

Lors de la conférence, les délégués ont eu de nombreuses discussions franches et des commentaires sur les réalisations et ont suggéré des solutions pour développer la littérature vietnamienne.

Le professeur Phong Le estime qu'après cinquante ans, la littérature vietnamienne attend une transition générationnelle. Par conséquent, la force motrice de l'équipe littéraire actuelle doit être la génération née vers 1990. Cette génération n'est soumise à aucune pression de la tradition ou de l'histoire, mais seulement à la pression la plus forte et la plus importante : celle de notre époque.

Il croyait que « seule une jeune génération, à la fois produit et sujet des circonstances, pouvait amener la vie littéraire à un tournant révolutionnaire ».

vh-1975-phong-le.jpg
Professeur Phong Le, ancien rédacteur en chef du magazine Literature. (Photo : Contributeur/Vietnam+)

Nguyen Quang Thieu, président de l'Association des écrivains vietnamiens, a déclaré que nous entrions dans une nouvelle ère, celle de l'intelligence artificielle et du numérique. On constate désormais que certaines œuvres utilisent l'IA dans une certaine mesure.

Cependant, selon le président Nguyen Quang Thieu, lorsque les écrivains écrivent avec leur propre créativité, leurs opinions, leurs émotions et leur intelligence, c'est l'arme la plus importante pour lutter contre l'intervention de l'IA et des robots dans la création littéraire.

« Si nous laissons l’intelligence artificielle remplacer les écrivains, cela signifie que nous avons mis fin à la littérature, mis fin à la littérature dans son essence », a partagé le poète Nguyen Quang Thieu.

En conséquence, dans le contexte d’un changement profond dans la culture de la lecture et dans les valeurs de vie, la littérature vietnamienne doit garder sa flamme intérieure – authentique, créative et humaine – pour continuer à ouvrir, guider et nourrir l’âme du peuple vietnamien dans la nouvelle ère.

« Quand la littérature sait se renouveler tout en conservant son noyau national, quand les écrivains ont la foi et la volonté de créer, quand les lecteurs retrouvent des émotions profondes et de l’empathie, c’est alors que la littérature vietnamienne entre véritablement dans un renouveau, s’orientant vers une nouvelle stature : moderne, humaine, imprégnée d’identité et d’intégration », a déclaré M. Thieu.

(Vietnam+)

Source : https://www.vietnamplus.vn/van-hoc-viet-nam-sau-1975-dung-ngon-lua-nhan-van-thoi-bung-khat-vong-doi-moi-post1068446.vnp


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Reconstitution de la fête de la mi-automne de la dynastie Ly à la citadelle impériale de Thang Long
Les touristes occidentaux aiment acheter des jouets de la fête de la mi-automne dans la rue Hang Ma pour les offrir à leurs enfants et petits-enfants.
La rue Hang Ma est resplendissante avec les couleurs de la mi-automne, les jeunes s'y rendent avec enthousiasme sans arrêt
Message historique : les tablettes de bois de la pagode Vinh Nghiem, patrimoine documentaire de l'humanité

Même auteur

Patrimoine

;

Chiffre

;

Entreprise

;

No videos available

Événements actuels

;

Système politique

;

Locale

;

Produit

;