
Parmi les œuvres remarquables mentionnées lors de l'atelier figurent Mau Thuong Ngan, Carrefour et lampadaires, Femme dans le train express, Champ infini - Archives photographiques
Le discours de M. Thieu a ouvert la conférence en résumant la littérature vietnamienne après 1975 : réalisations fondamentales, apparence, tendances et genres.
L'auteur doit répondre à la question : qui est-il ?
Outre les réalisations, M. Thieu a souligné la nécessité de déterminer ce qui a entravé la littérature vietnamienne au cours des 50 dernières années et l'a rendue inadaptée à nos aspirations.
M. Thieu estime que la réalité de la vie dans notre pays est très diverse, riche et pleine de changements, comme la situation du pays après 1975, le processus de rénovation, la lutte contre la corruption… il y a là de nombreux matériaux pour aider les écrivains à créer.
Cependant, selon M. Thieu, l'obstacle le plus important, le plus lourd et le plus complexe réside dans les écrivains eux-mêmes. Il se demande si les écrivains ont le courage de se lancer dans le processus créatif.

M. Nguyen Quang Thieu prend la parole lors de la conférence - Photo : L.DOAN
« J’ai l’impression que depuis longtemps, beaucoup d’écrivains se sont construit une zone de sécurité déraisonnable, n’osant pas s’engager dans la création artistique, dans la découverte et dans l’exploration de sujets », a médité M. Thieu.
Et M. Thieu a exposé le point de vue selon lequel les écrivains doivent sortir des sentiers battus, enfreindre les règles et briser les chaînes de fer qui les entravent pour produire des œuvres littéraires novatrices.
Partageant l'avis de M. Thieu, l'écrivain Hoang Quy a affirmé que les écrivains doivent eux-mêmes répondre à la question : « Écrivain, qui es-tu ? » Si l'on ne peut répondre, on se fondra dans la masse.
« Certains écrivains ont trouvé leur voie, démontrant par leurs œuvres qu'ils ont apporté une contribution précieuse à la littérature et à l'art au cours des cinquante dernières années. D'autres, en revanche, ignorent ce qui leur manque, à mon avis un manque de courage. »
Nous tournons en rond, essayant de satisfaire tout le monde, mais en réalité, beaucoup d'écrivains sont à la fois avides de gloire et séducteurs, ce qui est regrettable. « Quand on a le courage de dire qui on est, nos œuvres n'en sont que meilleures », a souligné M. Quy.
Outre les « barrières » que représentent les écrivains, M. Thieu a également évoqué les lacunes de la gestion de la littérature et de l'art, ainsi que la capacité des lecteurs à recevoir les œuvres littéraires…
Résultats exceptionnels du processus de rénovation
De nombreux délégués ont partagé leurs points de vue et leurs évaluations objectives des réalisations littéraires des cinquante dernières années, notamment après la période de rénovation de 1986. Les politiques de l'État ont engendré des changements dans de nombreux aspects et domaines de la vie du pays, y compris la littérature et l'art.
Le poète Phan Hoang a reconnu que cette période a été marquée par des changements majeurs, positifs et plus ouverts dans la pensée. De nombreuses tendances auparavant considérées comme « problématiques » ont été réévaluées et leur valeur réexaminée. Les courants littéraires se sont ainsi diversifiés.
Les recherches du professeur agrégé Nguyen Thanh Thi montrent un changement dans l'écriture, passant d'une pensée épique à une pensée romanesque. Il fournit des exemples concrets tirés de l'œuvre de trois écrivains et poètes célèbres dont les écrits ont marqué les esprits avant et après 1975.
Il s'agit de Tran Dan avec « Gens, Gens, Couches » (1954) et l'excellent ouvrage « Carrefour et Lampadaires » (publié en 2011) ; Nguyen Minh Chau avec « Embouchure du fleuve », « Dernière lune dans la forêt », « Empreintes du soldat » … avant 1975 et « Le bateau au loin », « Femme dans le train express » (après 1975) ; Nguyen Xuan Khanh avec « Forêt profonde » (avant 1975) et après 1975 une série d'œuvres telles que « Ho Quy Ly », « Mère du royaume supérieur », « Porter du riz à la pagode »…
Le Dr Tran Le Hoa Tranh soulève la question des échanges culturels et de l'assimilation de la littérature vietnamienne à l'ère moderne. Actuellement, la traduction et la publication d'ouvrages étrangers de qualité au Vietnam sont très rapides, notamment lorsqu'ils remportent des prix internationaux.
Les œuvres vietnamiennes sont traduites à l'international, mais des lacunes subsistent. À l'ère de la mondialisation, il est essentiel de faire rayonner la culture vietnamienne à travers la littérature. Des recherches et des mesures systématiques sont nécessaires pour affirmer progressivement la place du Vietnam sur la scène littéraire mondiale.
Après l'atelier d'Hô Chi Minh-Ville, l'Association des écrivains vietnamiens continuera d'organiser des ateliers à Da Nang et à Hanoï afin d'avoir une vue d'ensemble, d'évaluer correctement les réalisations, la situation actuelle et les solutions efficaces pour la littérature vietnamienne.
Lors de la conférence, de nombreuses voix se sont élevées concernant le rôle de la théorie critique dans le développement de la littérature vietnamienne. Certains ont déploré la longue période sans débats stimulants sur la poésie et la littérature.
Mme Nguyen Thi Minh Thai a déclaré que les critiques doivent au moins savoir « lire les mots » pour en comprendre les significations profondes, afin d'évaluer et de commenter avec précision, car louer et critiquer correctement n'est pas chose facile et convaincante pour les professionnels du secteur.
Source : https://tuoitre.vn/vat-can-cua-van-hoc-chinh-la-nha-van-20250917104522912.htm






Comment (0)