![]() |
| Selon la porte-parole du ministère des Affaires étrangères , Pham Thu Hang, le Vietnam est déterminé à lutter fermement contre toute atteinte à la propriété intellectuelle et continuera de renforcer la protection et le respect des droits de propriété intellectuelle. (Photo : Nguyen Hong) |
Le 14 mai, lors de la conférence de presse régulière du ministère vietnamien des Affaires étrangères , en réponse à une question d'un journaliste concernant les politiques et recommandations du Vietnam à l'intention des entreprises exportatrices nationales au sujet des points soulevés dans le rapport spécial américain n° 301 de 2026 sur la propriété intellectuelle, la porte-parole du ministère, Pham Thu Hang, a affirmé : « Le Vietnam s'engage à lutter fermement et avec rigueur contre toute atteinte aux droits de propriété intellectuelle et continuera de renforcer la protection et le respect de ces droits. Le système juridique vietnamien en matière de propriété intellectuelle a fait l'objet d'améliorations et d'harmonisations constantes. »
De la loi sur la propriété intellectuelle de 2005 à ses amendements et compléments, notamment l'amendement de 2025, le cadre juridique est devenu de plus en plus complet, moderne et cohérent avec les pratiques de développement nationales ainsi qu'avec les engagements pris dans le cadre de la nouvelle génération d'accords de libre-échange auxquels participe le Vietnam.
La porte-parole Pham Thu Hang a déclaré que les efforts du Vietnam pour améliorer l'environnement de l'innovation et protéger et faire respecter les droits de propriété intellectuelle ont été reconnus par l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), avec un classement de 44e sur 139 pays et économies dans l'Indice mondial de l'innovation (GII) en 2025, le plaçant parmi les pays de l'ASEAN ayant obtenu des résultats positifs dans ce domaine.
Selon le porte-parole du ministère des Affaires étrangères, outre le renforcement de la législation, le gouvernement a également promulgué de nombreuses directives et réglementations visant à consolider l'application des droits de propriété intellectuelle et à lutter contre la contrebande, la fraude commerciale, la contrefaçon et les produits portant atteinte aux droits de propriété intellectuelle. Parmi ces mesures figurent la directive n° 02/CT-TTg du Premier ministre, datée du 30 janvier 2026, relative au renforcement de l'application des droits de propriété intellectuelle, le projet de lutte contre la contrefaçon et de protection des consommateurs dans le commerce électronique à l'horizon 2025, ainsi qu'une série de directives et de télégrammes concernant les principales campagnes de 2025.
En particulier, le Premier ministre a récemment publié la circulaire officielle n° 38/CD-TTg du 5 mai 2026, qui met l’accent sur la mise en œuvre résolue de solutions pour lutter contre les atteintes à la propriété intellectuelle, les prévenir et les sanctionner, dans le but d’opérer une transformation profonde et d’améliorer l’efficacité dans ce domaine. Cette circulaire témoigne de la politique constante du Vietnam visant à renforcer la protection et le respect des droits de propriété intellectuelle, conformément aux exigences du développement durable, à instaurer un environnement d’investissement et d’affaires transparent et sûr, et à honorer pleinement ses engagements internationaux.
Mme Hang a également indiqué que, ces derniers temps, les autorités vietnamiennes ont étroitement collaboré avec les entreprises du secteur technologique et celles fournissant des plateformes et des services transfrontaliers afin de détecter et de traiter de nombreux cas liés à la propriété intellectuelle.
En 2025, les autorités vietnamiennes ont traité des milliers d'affaires liées à la violation de la propriété intellectuelle. À elles seules, les forces de l'ordre ont géré 3 306 cas de contrefaçon sur les marchés traditionnels et 599 cas sur les plateformes de commerce électronique et les réseaux sociaux. Parallèlement, plus de 1 200 sites web proposant et partageant des contenus soupçonnés de porter atteinte aux droits d'auteur et aux droits voisins ont été bloqués. Le nombre d'affaires pénales, de poursuites et de procès relatifs à la propriété intellectuelle a augmenté par rapport à l'année précédente. Les douanes ont également détecté et traité de nombreux cas de contrefaçon et de marchandises portant atteinte aux droits de propriété intellectuelle, représentant un volume important de saisies.
« Nous estimons qu’en plus des efforts déployés par le gouvernement vietnamien, les titulaires de droits, les fournisseurs de plateformes transfrontalières et les parties concernées doivent également renforcer leur responsabilité en matière d’examen, de prévention, de suppression et de gestion des contenus, biens et services présentant des signes de violation des droits de propriété intellectuelle sur leurs plateformes, et coordonner leurs efforts pour lutter résolument contre les actes de violation de la propriété intellectuelle », a souligné la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang.
À l'intention des entreprises, notamment des entreprises exportatrices, le porte-parole a déclaré : « Nous recommandons de sensibiliser davantage au respect des lois sur la propriété intellectuelle, de s'abstenir de produire, de commercialiser, de distribuer ou de contribuer à la vente de marchandises contrefaites ou de marchandises portant atteinte aux droits de propriété intellectuelle ; et de protéger de manière proactive leurs actifs de propriété intellectuelle, en coopérant avec les autorités compétentes et les titulaires de droits pour détecter, prévenir et traiter les actes de contrefaçon. »
Le porte-parole du ministère des Affaires étrangères a déclaré qu'il s'agit d'une responsabilité partagée que de bâtir un environnement commercial sain et transparent, d'améliorer la réputation des entreprises vietnamiennes et d'améliorer l'image du Vietnam dans la coopération économique et commerciale internationale.
« Le Vietnam demande aux États-Unis d’évaluer de manière objective et équilibrée ses efforts et ses réalisations en matière de protection et de respect de la propriété intellectuelle. Parallèlement, nous sommes disposés à partager des informations et à clarifier les politiques et réglementations vietnamiennes avec nos partenaires internationaux, y compris les États-Unis, afin de résoudre les divergences et de contribuer ainsi à instaurer un environnement d’investissement et d’affaires transparent et sain au Vietnam, tout en promouvant la coopération internationale en matière de propriété intellectuelle », a déclaré le porte-parole du ministère des Affaires étrangères.
Source : https://baoquocte.vn/viet-nam-siet-chat-viec-thuc-thi-quyen-so-huu-tri-tue-393689.html









Comment (0)