Plus de deux mois après la Journée de la Résistance nationale, le Département de l'Information du ministère de l'Intérieur a publié le journal Viet Nam Tan Van ( Nouvelles du Vietnam ) en chinois, en plus de publier des nouvelles étrangères en français et en anglais. M. Ho Duc Thanh (1913-2011) a été le premier et unique rédacteur en chef du journal Viet Nam Tan Van .
Oncle Ho Duc Thanh (1913 - 2011)
PHOTO : ARCHIVES FAMILIALES
M. Ho Duc Thanh (1913-2011) est né dans la commune de Hung Dao, district de Hoa An (aujourd'hui quartier de Hung Dao, ville de Cao Bang), province de Cao Bang. Secrétaire du Comité du Parti provincial de Cao Bang (1937), membre du Comité administratif du Nord (1945-1946), délégué à l'Assemblée nationale de la province de Nam Dinh pour la première législature… Avant sa retraite, il a travaillé au ministère du Commerce intérieur (aujourd'hui ministère de l'Industrie et du Commerce). Le Parti et l'État lui ont décerné la Médaille de l'Indépendance de troisième classe et de nombreuses autres distinctions honorifiques…
Dans les documents partagés par la famille de Ho Duc Thanh, il y a de nombreux documents sur la presse révolutionnaire vietnamienne, du journal Lao Dong de 1937 imprimé dans le district de Thong Nong, province de Cao Bang au journal Dong Minh (numéro 1 publié le 6 décembre 1945 ; actuellement la Bibliothèque nationale en possède encore jusqu'au numéro 59, publié le 4 novembre 1946) et au journal Viet Nam Tan Van (1947 - 1948).
De son vivant, l'oncle Ho Duc Thanh a raconté la naissance et les activités de Vietnam Tan Van comme suit : « Après décembre 1946, les colonialistes français ont ouvert le feu pour envahir à nouveau notre pays. Oncle Ho m'a appelé, alors directeur du Département des Affaires étrangères. Je l'ai rencontré dans une famille révolutionnaire de la commune de Chuc Son, district de Chuong My, province de Ha Dong (aujourd'hui Hanoï). Lors de cette rencontre, j'ai demandé à l'oncle Ho de m'autoriser à publier un bulletin d'information intitulé Vietnam Tan Van ( Nouvelles du Vietnam ) à Cao Bang. »
Certificat du directeur de l'agence de presse vietnamienne
PHOTO : ARCHIVES FAMILIALES
Ho Duc Thanh a expliqué la raison de l'implantation de Cao Bang : la province est frontalière avec la Chine, nos organisations patriotiques vietnamiennes d'outre-mer y ont entretenu des relations depuis longtemps, cet endroit est pratique pour les communications et les transports, et sûr en cas de problème. Cao Bang est également la ville natale de Ho Duc Thanh… Après avoir écouté la présentation, le président Ho Chi Minh a acquiescé. Il a chargé le ministère de l'Intérieur de discuter et de prendre une décision concrète concernant la création et l'exploitation de Vietnam Tan Van .
Le 27 février 1947, M. Hoang Huu Nam - Vice-ministre de l'Intérieur a signé le décret n° 32/NV-NgĐ portant création de l'agence : « Vietnam Tan Van située dans la province de Cao Bang dans le cadre du Bureau central d'information » avec les tâches suivantes :
- Traduire les nouvelles quotidiennes de l'Agence d'information et imprimer les nouvelles pour les envoyer aux journaux étrangers.
- Sélectionner et traduire des nouvelles de journaux étrangers pour les envoyer au ministère de l'Intérieur et au Département central de l'information.
Le vice-ministre Hoang Huu Nam a également signé une décision nommant M. Ho Duc Thanh « responsable de toutes les affaires de Vietnam Tan Van ».
Le contenu de Vietnam News est principalement composé d'informations importantes issues de nos journaux officiels, de la radio Voix du Vietnam et du Département de l'Information en français, traduites en chinois, imprimées et diffusées. Quant aux informations des journaux étrangers, elles sont soigneusement sélectionnées, traduites et transmises au ministère de l'Intérieur et au Département de l'Information.
Vietnam Tan Van était notamment chargé d'envoyer directement des nouvelles au Président Hô Chi Minh par voie terrestre. Conformément à la réglementation, les documents envoyés devaient comporter deux plis, l'enveloppe extérieure devant porter l'adresse suivante : M. Xuan – Brigade 55 (nom de code du bureau du gouvernement à l'époque).
D'après les documents laissés par M. Ho Duc Thanh, Vietnam Tan Van avait publié 277 numéros à la fin de sa vie. Chaque numéro était tiré à environ 100 exemplaires et envoyé aux agences et aux particuliers du gouvernement, au ministère de l'Intérieur et au Département de l'Information ; et environ 30 exemplaires en Chine… « La plupart des personnalités importantes du Parti nationaliste chinois de l'époque, comme Truong Phat Khue et Tieu Van… les recevaient également sans avoir à payer », a déclaré M. Ho Duc Thanh.
De mars 1947 à avril 1948, Viet Nam Tan Van parut quotidiennement et régulièrement. Le dernier numéro portait le numéro 277. Il ne reste aujourd'hui qu'une partie de la première page, qui comprend l'article « Le poisson de la rivière Lo engraissé par les cadavres des soldats français » , qui louait la victoire de la rivière Lo lors de la campagne du Viet Bac à l'automne et à l'hiver 1947.
Au début de 1948, la guerre s'intensifiait, le papier et l'encre se faisaient de plus en plus rares, les communications étaient difficiles… Le rédacteur en chef Ho Duc Thanh rédigea un rapport de situation à présenter au président Ho Chi Minh. Le 31 mars 1948, le ministère de l'Intérieur adressa une dépêche urgente au rédacteur en chef de Vietnam Tan Van . Son contenu stipulait clairement : « Conformément à l'ordre du président du gouvernement, le ministère de l'Intérieur a décidé de suspendre temporairement la publication de Vietnam Tan Van, dont vous êtes responsable, en raison des conditions professionnelles et financières défavorables que vous avez présentées. »
L'Agence de presse vietnamienne (VNA) entretient des contacts étroits avec le Comité populaire provincial de Cao Bang pour la publication, la diffusion et l'échange d'informations avec les journaux. À chaque envoi, elle doit conserver un exemplaire de l'Agence de presse vietnamienne auprès du Comité populaire provincial de Cao Bang et en envoyer cinq exemplaires au Comité pour transmission au ministère de l'Intérieur. Les traductions d'informations provenant de journaux publiés en Chine doivent être accompagnées du nom du journal auteur.
Source : https://thanhnien.vn/viet-nam-tan-van-to-bao-doi-ngoai-hiem-hoi-trong-khang-chien-chong-phap-185250621134237947.htm
Comment (0)