Le vietnamien possède des mots qui se prononcent de manière similaire, ce qui peut prêter à confusion à l'écrit. Par exemple, beaucoup se demandent si « xì xụp » ou « sì hạp » est la bonne orthographe.

Ce mot est souvent utilisé pour décrire le son produit lorsque l'on mange et que l'on boit, en particulier lorsque l'on aspire des nouilles, des soupes, des bouillons et d'autres plats liquides.
Alors, selon vous, quelle est la bonne façon de l'écrire ? Laissez votre réponse dans les commentaires ci-dessous.
Réponse à la question précédente : « Bold » ou « bold » ?
« Giàn ý » est mal orthographié et n'a aucun sens. Si vous l'avez déjà écrit ainsi, soyez prudent la prochaine fois pour éviter cette erreur.
La bonne réponse est « audacieux ». Ce mot exprime la confiance, et non la timidité ou la gêne.
Source : https://vtcnews.vn/xi-xup-hay-si-sup-moi-dung-chinh-ta-ar942857.html
Comment (0)