Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Éliminer toutes les habitations temporaires et délabrées afin que personne ne soit laissé pour compte à l'ère de la croissance nationale.

Việt NamViệt Nam05/10/2024


Thủ tướng: Xóa hết nhà tạm, nhà dột nát để không ai bị bỏ lại phía sau trong kỷ nguyên vươn mình của dân tộc- Ảnh 1.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a salué, vivement apprécié et remercié avec respect les compatriotes et camarades de tout le pays, les ministères, les sections et les collectivités locales pour leurs gestes généreux et leurs contributions importantes à ce mouvement d'émulation d'une profonde portée humaniste. - Photo : VGP/Nhat Bac

Ce programme est organisé par le gouvernement et le présidium du Comité central du Front de la patrie du Vietnam, produit par la télévision vietnamienne et diffusé en direct sur la chaîne VTV 1, puis rediffusé sur les stations de radio et de télévision du pays.

Étaient également présents à ce programme des membres du Politburo : Luong Cuong, membre permanent du Secrétariat ; Do Van Chien, secrétaire du Comité central du Parti et président du Comité central du Front de la patrie du Vietnam ; Nguyen Trong Nghia, secrétaire du Comité central du Parti et chef du Département central de la propagande ; Nguyen Hoa Binh , vice-Premier ministre permanent ; Phan Van Giang, ministre de la Défense nationale ; Luong Tam Quang, ministre de la Sécurité publique ; ainsi que des membres du Comité central du Parti, des vice-Premiers ministres, des vice-présidents de l’Assemblée nationale, des dirigeants de départements centraux, de ministères, de provinces et de villes relevant de l’administration centrale, des dirigeants de nombreuses sociétés, entreprises, philanthropes, etc.

La 8e Conférence du 13e Comité central du Parti a adopté la résolution n° 42-NQ/TW du 24 janvier 2023 relative à la poursuite de l'innovation et de l'amélioration de la qualité des politiques sociales afin de répondre aux exigences de la construction et de la défense nationales dans la nouvelle période ; la directive n° 34-CT/TW du Secrétariat du 24 mai 2024 relative au renforcement du leadership du Parti en matière de développement du logement social dans la nouvelle situation a fixé pour objectif « l'élimination complète des logements temporaires et insalubres destinés aux ménages pauvres, aux ménages à faibles revenus et aux personnes touchées par les catastrophes naturelles et le changement climatique » d'ici à 2030.

Thủ tướng: Xóa hết nhà tạm, nhà dột nát để không ai bị bỏ lại phía sau trong kỷ nguyên vươn mình của dân tộc- Ảnh 2.
Le président du Comité central du Front de la patrie du Vietnam, Do Van Chien, prend la parole lors de la cérémonie - Photo : VGP/Nhat Bac

Conformément à la politique du Parti, le 13 avril, le Premier ministre Pham Minh Chinh, président du Conseil central d'émulation et de récompense, a lancé le mouvement d'émulation « Unissons nos efforts pour éliminer les logements temporaires et délabrés dans tout le pays d'ici 2025 », s'efforçant d'atteindre cet objectif 5 ans avant la résolution du Parti.

Le mouvement a reçu un accueil favorable et a été mis en œuvre avec vigueur par le Front de la Patrie du Vietnam, les ministères, les antennes locales, les entreprises et les particuliers. Grâce à de nombreux soutiens, de nombreuses maisons neuves répondent désormais aux trois critères essentiels : fondations solides, ossature et toiture robustes, et une durée de vie d’au moins 20 ans.

Dans le cadre de ce programme, des représentants de ministères, de collectivités locales, d'entreprises et de philanthropes ont fait des dons à des collectivités locales défavorisées. Selon le comité d'organisation, le montant total collecté à la fin du programme s'élevait à 5 932 milliards de VND , dont 3 287 milliards de VND pendant le programme et 2 645 milliards de VND provenant de 61 collectivités locales.

Thủ tướng: Xóa hết nhà tạm, nhà dột nát để không ai bị bỏ lại phía sau trong kỷ nguyên vươn mình của dân tộc- Ảnh 3.
Le ministre du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales, Dao Ngoc Dung, a déclaré que ces dernières années, plus de 1,7 million de logements ont été construits ou rénovés pour les personnes démunies et en situation de précarité. – Photo : VGP/Nhat Bac

S'exprimant lors de cet événement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que 2025 serait l'année de célébration du 95e anniversaire de la fondation du Parti communiste indochinois (aujourd'hui Parti communiste du Vietnam) ; du 50e anniversaire de la libération du Sud et de la réunification nationale ; du 80e anniversaire de la fondation de la République démocratique du Vietnam, aujourd'hui République socialiste du Vietnam ; du 135e anniversaire de la naissance du président Ho Chi Minh, grand héros national et célébrité culturelle mondiale ; et de la tenue de congrès du Parti à tous les niveaux, en vue du 14e Congrès national du Parti.

Notre peuple a un dicton : « Se poser et faire carrière ». Les politiques et les directives du Parti et de l’État sont très claires : ne pas sacrifier l’équité, le progrès social, la sécurité sociale et l’environnement à la seule recherche de la croissance ; tout mettre en œuvre pour améliorer le bien-être et le bonheur de la population.

Thủ tướng: Xóa hết nhà tạm, nhà dột nát để không ai bị bỏ lại phía sau trong kỷ nguyên vươn mình của dân tộc- Ảnh 4.
Le ministre de la Sécurité publique, Luong Tam Quang, a remis des fonds du ministère de la Sécurité publique destinés à aider les collectivités locales à éliminer les habitations temporaires et insalubres. - Photo : VGP/Nhat Bac

Pour mettre en œuvre les grandes orientations du Parti et les conclusions du peuple, et pour célébrer les événements importants de notre pays en 2025, le 13 avril 2024, dans le district de Da Bac, province de Hoa Binh, le Premier ministre et camarade Do Van Chien, président du Comité central du Front de la patrie du Vietnam, a lancé à l'échelle nationale en 2025 le mouvement d'émulation « Tout le pays se mobilise pour éliminer les logements temporaires et délabrés ».

Ce mouvement est parfaitement adapté à la situation actuelle du pays et, dès son lancement, il a suscité un accueil enthousiaste de la part de tout le pays et des citoyens, tant au niveau national qu'international, apportant des résultats concrets aux plus démunis.

Thủ tướng: Xóa hết nhà tạm, nhà dột nát để không ai bị bỏ lại phía sau trong kỷ nguyên vươn mình của dân tộc- Ảnh 5.
Le ministre de la Défense nationale, Phan Van Giang, a remis des fonds du ministère de la Défense nationale et d'entreprises du secteur de la défense destinés à aider les collectivités locales à éliminer les habitations temporaires et insalubres. - Photo : VGP/Nhat Bac

Au nom du Parti et des dirigeants de l'État, le Premier ministre a reconnu, hautement apprécié et sincèrement remercié les compatriotes et camarades de tout le pays, des ministères, des sections et des localités pour leurs gestes nobles et leurs contributions importantes à ce mouvement d'émulation d'une profonde signification humaniste.

Le Premier ministre a souligné que d'ici fin 2025, il ne reste qu'environ 450 jours et nuits pour atteindre l'objectif d'éliminer tous les logements temporaires et délabrés ; la quantité de travail est énorme, ce qui exige de nous encore plus de détermination si nous sommes déjà déterminés, de redoubler d'efforts si nous essayons déjà, et d'être efficaces si nous le sommes déjà.

Thủ tướng: Xóa hết nhà tạm, nhà dột nát để không ai bị bỏ lại phía sau trong kỷ nguyên vươn mình của dân tộc- Ảnh 6.
Des représentants de ministères, de collectivités locales, d'entreprises et de philanthropes ont remis des fonds destinés à soutenir les collectivités en difficulté. - Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a appelé l'ensemble du système politique, les compatriotes, les camarades et le monde des affaires à travers le pays à continuer de s'unir, de conjuguer leurs forces et de progresser, animés par l'amour national, le patriotisme et l'esprit de solidarité, à « qui a quelque chose aide, qui a des biens aide les biens, qui a du mérite aide le mérite, qui a beaucoup aide beaucoup, qui a peu aide un peu », afin de mettre en œuvre la grande politique du Parti qui consiste à ne laisser personne de côté à l'ère du développement national, et d'atteindre rapidement l'objectif d'éliminer tous les logements temporaires et délabrés des compatriotes, en particulier ceux des régions reculées, des zones de minorités ethniques, des zones frontalières et des îles.

Dans le même temps, le Premier ministre a souligné que, durant la mise en œuvre, il est nécessaire de renforcer l'inspection et la supervision afin de prévenir la corruption et les dérives dans le déroulement de ce mouvement.

Thủ tướng: Xóa hết nhà tạm, nhà dột nát để không ai bị bỏ lại phía sau trong kỷ nguyên vươn mình của dân tộc- Ảnh 7.
Des représentants de ministères, de collectivités locales, d'entreprises et de philanthropes ont remis des fonds destinés à soutenir les collectivités en difficulté. - Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Xóa hết nhà tạm, nhà dột nát để không ai bị bỏ lại phía sau trong kỷ nguyên vươn mình của dân tộc- Ảnh 8.
Des représentants de ministères, de collectivités locales, d'entreprises et de philanthropes ont remis des fonds destinés à soutenir les collectivités en difficulté. - Photo : VGP/Nhat Bac

Le ministre du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales, Dao Ngoc Dung, a déclaré que ces dernières années, plus de 1,7 million de logements ont été construits ou rénovés pour les personnes démunies et celles en situation de précarité. À ce jour, après vérification, il s'avère que le pays compte encore environ 400 000 logements précaires ou vétustes, ne répondant pas aux normes de solidité ou présentant des défauts de qualité.

Dans le cadre de la mise en œuvre du mouvement lancé par le Premier ministre, nous menons actuellement une campagne intensive de 450 jours et 450 nuits pour éliminer les logements temporaires et insalubres d'ici 2025, avec pour objectif de mener à bien les trois tâches principales suivantes : (i) Soutien au logement pour les personnes ayant rendu des services méritoires et rencontrant des difficultés de logement (environ 200 000 logements restants) grâce au budget de l'État ; (ii) Soutien au logement pour les personnes pauvres et les minorités ethniques conformément aux programmes nationaux ciblés (environ 88 000 logements restants) ; (iii) Élimination des logements temporaires et insalubres pour les personnes n'appartenant pas aux deux groupes de soutien susmentionnés (dont 153 881 logements temporaires et insalubres de ménages pauvres et quasi-pauvres, pour un budget minimum d'environ 6 500 milliards de VND).

Pour mener à bien ce travail, le ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales a proposé de nouvelles méthodes et approches, promouvant ainsi l'esprit d'autonomie des collectivités locales, en les divisant en 4 groupes : le groupe économiquement développé assumera la responsabilité ; les groupes défavorisés et pauvres disposeront de mécanismes pour mobiliser des ressources et fournir un soutien approprié.

Thủ tướng: Xóa hết nhà tạm, nhà dột nát để không ai bị bỏ lại phía sau trong kỷ nguyên vươn mình của dân tộc- Ảnh 9.
Le Premier ministre a appelé l'ensemble du système politique, ses compatriotes, ses camarades et le monde des affaires à travers le pays à poursuivre leur collaboration, à unir leurs forces et à faire preuve d'unanimité afin d'accélérer le processus et de réaliser de nouvelles avancées pour atteindre rapidement l'objectif d'éliminer tous les logements temporaires et insalubres de nos compatriotes. - Photo : VGP/Nhat Bac

Dans le même temps, il est proposé aux autorités compétentes d'autoriser l'utilisation de 5 % des économies réalisées sur les dépenses courantes des budgets locaux et centraux en 2024, ainsi que des ressources socialisées, pour mettre en œuvre à la fois l'affectation et la répartition des objectifs de soutien par zone géographique, afin que les localités aient les moyens d'en soutenir d'autres ; il convient également de mobiliser et d'affecter les ministères, les agences, les banques et les entreprises pour soutenir directement les localités défavorisées et pauvres.

Parallèlement, il s'agit de mobiliser les efforts conjoints, le consensus et la participation de l'ensemble du système politique, du monde des affaires et de la population, en les diffusant largement dans toute la société et la communauté.

Selon le ministre, l'élimination des logements précaires et insalubres constitue une tâche révolutionnaire et novatrice, une politique majeure, d'une importance capitale et d'une profonde humanité, dans l'esprit de la résolution n° 42 du Comité central. Cette résolution vise à faire du Vietnam un pays pionnier en matière de politique sociale des Nations Unies et de création d'emplois décents et durables. Le moment est historique et crucial pour la mise en œuvre de ce programme, symbole de la supériorité du socialisme, et témoigne du patriotisme et de la noble humanité du peuple vietnamien.

Source : https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-xoa-het-nha-tam-nha-dot-nat-de-khong-ai-bi-bo-lai-phia-sau-trong-ky-nguyen-vuon-minh-cua-dan-toc-381224.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Perdu dans la forêt de mousse féerique en route pour conquérir Phu Sa Phin
Ce matin, la ville balnéaire de Quy Nhon est « onirique » dans la brume.
La beauté captivante de Sa Pa en saison de « chasse aux nuages ​​»
Chaque rivière – un voyage

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

La « grande crue » de la rivière Thu Bon a dépassé de 0,14 m la crue historique de 1964.

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit