Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

שיר המוקדש לילדי כפר לאנג נו ונוגע בלבבות של מיליוני אנשים

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ21/09/2024

השיר "לילדינו: ילדי לאנג נו" שפורסם ב"טואי טרה" נגע ללבם של קוראים רבים. רבים לא יכלו לעצור את דמעותיהם בגלל הפסוקים הפשוטים שנגעו בכל לב.
Bài thơ tặng những bé con Làng Nủ lay động hàng triệu trái tim - Ảnh 1.

מר דאנג ואן חואה (מחוז בין טאן, הו צ'י מין סיטי) - מחבר הפואמה "בשבילנו: ילדי לאנג נו" שעוררה רגשות רבים בימים האחרונים - צילום: טרוק קווין

השיר "בשבילנו: ילדי לאנג נו" מאת דאנג ואן חואה ריגש עמוקות רבים מקוראי עיתון טואי טרה.

לא רק מתוך הזדהות ושיתוף, במצב רוח של מורה המחכה לילדיה שיבואו לתת מתנות לפסטיבל אמצע הסתיו, קוראת גם כתבה שיר בתגובה לשיר הנ"ל מאת מר דאנג ואן חואה.

נוגע במיליוני לבבות

"שיר מלב אל לב, אני לא יכול לעצור את דמעותיי. תודה רבה לך, הסופר", כתב הקורא טראן טאן טרונג.

נרגש באותה מידה, הקורא נגוק טריאו   שתף: "תודה למחבר השיר, המילים נגעו ללבו של כל אדם וייטנאמי."

קוראי פרח הזהב   גם השאיר משוב המביע רגשות כואבים, קורעי לב ודומעים באמצעות פסוקים פתאומיים:

" ילדים, אנא אמרו לנו היכן אתם שוכבים כדי שנוכל למצוא אתכם בקלות. ואת אלה הקבורים בקור בבוץ העמוק כדי שנוכל להחזירם לקבורה... "

תוך שעות ספורות בלבד מפרסומו, השיר זכה למיליוני צפיות ותגובות רגשיות ביותר מהקהילה המקוונת.

"לא יכולתי לעצור את דמעותיי כשקראתי את השיר. תודה לך על חיבור שיר נפלא שכזה שנגע בלבבותיהם של מיליוני אנשים וייטנאמים. אני מקווה שתושבי הכפר שנותרו בלאנג נו ינסו להתגבר על האובדן והכאב הגדולים האלה", שיתף הקורא טונג קאי את מחשבותיו.

דמעות של אהבה לעשות טוב

בשיתוף המאמר "לילדינו: ילדי לאנג נו" של עיתון טואי טרה , כתב הקורא וו טרונג לואט: "המחבר מעלה במיומנות את התמונה הכואבת אך הטהורה ביותר של הילדים, כאשר האובדן הגדול נגע במעמקי נשמתם . כל פסוק מעורר את הלם הכאב והטרגדיה שגורם לקוראים לא להיות מסוגלים שלא להרגיש צער."

לדברי הקורא וו טרונג לואט, בנוסף לתיאור אובדן, מחבר השיר גם מעורר את רוח האחריות החברתית, ומזכיר לאנשים סולידריות ואמפתיה עם אלו הנמצאים בנסיבות קשות.

יתר על כן, מאמצי הסיוע של ארגונים וקהילות במקרים של אסונות טבע כמו זה שאירע בלאנג נו מדגימים עוד יותר את חשיבות החמלה.

לדברי קוראים רבים, שיריו של דאנג ואן חואה לא רק נוגעים בלבבות אנשים, אלא גם מקדמים גל של אהבה ושיתוף בחברה.

"תודה למחבר השיר. תודה למחבר המאמר. תודה על העבודה. אני מקווה שהשיר ייכלל בספרי לימוד, כדי לגרום לכל קורא להזיל דמעות של אהבה, ואז לדעת איך לעשות דברים טובים יותר בחיים האלה", כתב הקורא לאו גאן.

פסטיבל אמצע הסתיו הזה הוא בלי הילדים

זהו כותרת של שיר מאת קורא עם התיאור פאן הוא טין, שנשלח לטואי טרה אונליין בתגובה לשיר: "בשבילנו: ילדי לאנג נו" מאת דאנג ואן קואה. בפסטיבל אמצע הסתיו הזה, איפה אתה? למה אתה לא בא לבית הספר ליהנות מהסעודה? תן לי להמשיך לבוא וללכת, לחכות . בלעדייך , גם בית הספר מרגיש עצוב! דמעות המשיכו לזלוג מזוויות עיניי. כששמעתי שאתה כבר לא כאן, עמדתי דומם, מביט החוצה מהדלת . חשבתי שאתה קד בנימוס בברכה , בכיתי ונחנקתי מרגשות. ידיי רעדו כשחיבקתי כל מזכרת, פי קרא בשמותיהם של תלמידיי שנפטרו. בואו הנה, ילדיי, וקחו את חפציכם. למה קראתי, אבל שתקתם? הבטחתי להכין פנסים יפים, ללמד אתכם לעצב קרפיון , להפוך לדרקון ולעוף כל הדרך לירח . פסטיבל אמצע הסתיו כאן, ידעתם? הכיתה שלנו חסרה ילדים רבים היום. אולי הם עדיין משחקים איפשהו, בלי זמן לחזור ולחגוג את פסטיבל צפייה בירח? בלב כואב, היא יכלה רק לומר: אני מקווה שכולכם תעברו בשלום לארץ בודהה . ארזתי את שאר חפצי היומיום , זכרו להחזיר אותם, בסדר?

הקורא פאן הו טין

Tuoitre.vn

מקור: https://tuoitre.vn/bai-tho-tang-nhung-be-con-lang-nu-lay-dong-hang-trieu-trai-tim-2024092115172426.htm

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

רחוב האנג מא הישן "משנה את בגדיו" לקראת פסטיבל אמצע הסתיו
גבעת הסים הסגולה של סואי בון פורחת בין ים העננים הצף בסון לה
תיירים נוהרים ל-Y Ty, טובלים בין שדות הטרסות היפים ביותר בצפון מערב
תקריב של יוני ניקובר נדירות בפארק הלאומי קון דאו

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

No videos available

חֲדָשׁוֹת

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר