לפי Allkpop , גולשים ברשת זועמים כעת על קטע בסדרת הקומדיה Coupang Play SNL Korea 4, תוכנית שזכתה לאחרונה לתשומת לב בקוריאה.
בקטע שפורסם ביוטיוב, התוכנית יוצרת דיווח חדשותי בדיוני בשידור חי, ויוצרת דיאלוג בין מגיש החדשות לכתב שבמקום. בחדשות, האישה מציגה את עצמה ככתבת מתלמדת מווייטנאם. היא מתוארת כאישה וייטנאמית הדוברת קוריאנית.
שחקנית קוריאנית מחקה כתבת מתלמדת וייטנאמית שמדברת קוריאנית.
התוכנית דיבבה צחוק על דיבורו של הקוריאני של האדם שהציג את עצמו ככתב מתלמד וייטנאמי (אותו מגלם שחקן קוריאני).
ברשתות החברתיות, קוריאנים זעמו על האופן שבו הוצגה הדמות הנשית. רבים אמרו שהסדרה גזענית וקסנופובית בגלוי.
"הבדיחה הזאת כל כך מיושנת", "האם הסרטון הזה משנת 2003?", "למה תוכניות קומדיה של היום לא יכולות ליצור תוכן שלא משפיל אף אחד"... הן חלק מהתגובות של קהל קוריאני.
אחרים אמרו שהתוכנית פוגעת במיעוטים. "כל מה שראיתי היה לעג למיעוטים", "לגרום לנערה זרה להיראות תמימה וילדותית, אפילו כקוריאנית, אני מרגישה נעלבתי", "זו החברה שלנו עכשיו. מספר האנשים שמבינים ורואים את זה כבעיה הוא קטן מאוד".
הסצנה שבה המנהל צחק ולעג ללא הרף למנהל המזויף ספגה ביקורת מצד הקהל הקוריאני.
קבוצת צופים נוספת קראה להחרים את התוכנית: "הבדיחה הזאת? אין פלא שתוכניות קומדיה נאסרות יותר ויותר", "בתקופה הזו, עם הבעיות שהחברה מתמודדת איתן, יש לבטל אותה", "האם אף אחד מהצוות לא חושב לדבר ולהפסיק את שידור התוכנית המבישה הזו?"...
צופים אף השתמשו בהערות קשות כדי לבקר את התוכנית, בטענה שהיא פשוט משפילה את החברה. בין אם זה היה מצחיק ובין אם לא, זו הייתה פשוט גזענות.
(מקור: טיאן פונג)
[מודעה_2]
מָקוֹר
תגובה (0)