10 תוצאות יוצאות דופן
בפריסת הפרויקט להוראה ולמידת שפות זרות במערכת החינוך הלאומית לתקופה 2017-2025, סגן השר הקבוע פאם נגוק ת'ונג הדגיש 10 תוצאות יוצאות דופן בנוגע ל: יעדים; מתקנים; תוכניות וחומרים; כישורי מורים; הזדמנויות גישה לשפות זרות; שיתוף פעולה בינלאומי; חדשנות בשיטות; הכשרת מורים; סביבת שפות זרות ותנועת למידה של שפות זרות.
באופן ספציפי, כל היעדים הושגו ואף עברו אותם בהשוואה לפרויקט; מערכת ההוראה והלמידה של שפות זרות שופרה ומודרניזציה בהדרגה; התוכנית והחומרים היו עשירים, מגוונים וקרובים לסטנדרטים בינלאומיים.
כישורי צוות ההוראה שופרו משמעותית. נכון לעכשיו, 88% ממורי האנגלית הכללית עומדים בתקני הבקיאות בשפות זרות על פי תוכנית החינוך הכללי לשנת 2018 (עלייה של 22% בהשוואה לשנת הלימודים 2017-2018); במכללות ובאוניברסיטאות תחת משרד החינוך וההכשרה , 98% ממורי האנגלית עומדים בסטנדרטים של רמה 5 ומעלה (עלייה של 7.6% בהשוואה לשנת הלימודים 2023-2024).
לתלמידים יש גישה לשפות זרות באופן נרחב יותר ויותר. 63 מתוך 63 מחוזות וערים יישמו תוכניות להיכרות עם אנגלית לילדי גן חובה (28.5% מהילדים משתתפים); 99.8% מהתלמידים מבתי ספר יסודיים ועד תיכון לומדים תוכניות אנגלית; 41 מחוזות וערים מארגנים הוראת שפות זרות אחרות עבור יותר מ-41,000 תלמידים.
שיתוף הפעולה הבינלאומי מגוון ויעיל, ותורם לשיפור האיכות. ההוראה, הבחינות וההערכה משתפרים באופן מתמיד. מורי שפות זרות, ובמיוחד אנגלית, מתמקדים בהכשרה ובשיפור האיכות.
סביבת השפות הזרות מתרחבת, מגוונת ומועשרת בפתרונות רבים. בכל הנוגע לתנועת הלמידה, הצורך והמגמה של לימוד שפות זרות מתפתחים באופן נרחב וחזק יותר מאשר בתקופה הקודמת.
סגן השר הכיר בכבוד, שיבח והעריך מאוד את מאמצי מועצת ניהול פרויקט השפות הזרות הלאומית; משרדי ממשלה, סניפים, יישובים, מחלקות חינוך והכשרה, מוסדות חינוך, ובמיוחד צוות ההוראה אשר יישם את הפרויקט באופן פעיל ופרואקטיבי.
סגן השר אמר שבכנס זה, משרד החינוך וההכשרה העניק פרסים ל-8 קבוצות ו-10 יחידים. בהשוואה לכישוריהם ותרומתם של המורים ולמספר היחידות, מספר זה עדיין צנוע מאוד. בשל הזמן הקצר, עבודת הסינתזה לא הושלמה, והפרסים לא שיקפו במלואם את המאמצים המשותפים.
סגן השר ביקש ממשרדי החינוך וההכשרה, מוסדות החינוך, המשרדים והסניפים להמשיך לייעץ לרשויות המוסמכות להכיר ולתגמל בהקדם קבוצות ויחידים בעלי תרומות רבות. זה יהווה מקור עידוד, ויצור מוטיבציה רבה יותר עבור כלל המגזר להמשיך ולשאוף בתקופה הקרובה.

להכיר בכנות במגבלות ובאתגרים
בנוסף לתוצאות שהושגו, סגן השר ציין גם כמה מגבלות בהוראה ובלמידה של שפות זרות כדלקמן:
ראשית, רמת המיומנות של מורים ותלמידים בשפות זרות, ובמיוחד אנגלית לפי סטנדרטים של תפוקה, עדיין אינה כמצופה ואינה עומדת במלואה בדרישות.
שנית, בתקופה האחרונה, ההוראה התמקדה בעיקר ב"לימוד שפות זרות" מבלי לתת תשומת לב ממשית ל"לימוד שפות". למרות שתלמידים רבים השיגו תעודות בינלאומיות או סטנדרטים שנקבעו מראש, יכולתם להשתמש בשפה זרה כשפה שנייה בלימודים, בעבודה ובחיי היומיום עדיין מוגבלת.
שלישית, באמצעות ניטור והערכה, עולה כי השפעת הפרויקט על חינוך לגיל הרך והחינוך הכללי אינה באמת פרופורציונלית לזו של החינוך האוניברסיטאי והמקצועי. פער זה דורש תשומת לב רבה יותר בתקופה הקרובה.
רביעית, מדיניות למורי שפות זרות באופן כללי, מורי אנגלית ומורים המלמדים מקצועות מדעים אחרים באנגלית לא זכו לתשומת לב ראויה ואינה באמת מתאימה.
לבסוף, יש לקדם עוד יותר את הסוציאליזציה בתחום הוראת ולמידת שפות זרות כדי ליצור יותר משאבים ומוטיבציה להתפתחות.
סגן השר הדגיש כי לחינוך בכלל ולהוראת שפות זרות בפרט מעולם לא היו יתרונות רבים כמו שיש להם כיום. עם זאת, ישנם גם אתגרים.
עם אוכלוסייה של למעלה מ-100 מיליון איש, בהשוואה למדינות עם מיליונים בודדים או עשרות מיליוני איש בלבד, האתגר בפני צוות ההוראה וכלל מגזר החינוך הוא עצום. האזור הגיאוגרפי הרחב וההבדלים האזוריים מחייבים גם צמצום הפער והבטחת הוגנות בגישה לשפות זרות. בנוסף, שיטות הוראה מסורתיות ומודעות לשפות זרות לא עמדו בקצב הדרישות החדשות. לדוגמה, התפיסה שרק כאשר אנגלית תהפוך למקצוע חובה תתמקד בהוראה ובלמידה היא גישה שהתאימה רק בשלב הקודם, אך אינה עומדת עוד במגמה הנוכחית.

לתכנן פרויקט חדש ברוח פורצת דרך, תוך הקפדה על רוח החלטה מס' 71-NQ/TW
בתקופה הקרובה, סגן השר הציע להתמקד ביישום המשימות הבאות:
ראשית, יש צורך למקסם את התוצאות שהושגו על ידי הפרויקט. הסיכום אינו אומר את הסוף, אך חשוב לדעת כיצד לשמר, לנצל ולהשתמש בתוצרי הפרויקט ביעילות. מועצת ניהול הפרויקט צריכה לנהל ולתאם עם יחידות ייעודיות כדי לייעץ למשרד, לסנתז את התוצאות ולבנות מנגנון משותף, כך שערך הפרויקט ימשיך להתפשט.
שנית, מוסדות חינוך, משרדי חינוך והכשרה, ומשרדים וענפים - בהתבסס על תפקידיהם ומשימותיהם - מייעצים לראשי היחידות לסכם ולהעריך את יישום התוכנית בצורה רצינית, מדעית, תמציתית אך יעילה, ובכך ליצור תנועה מעשית. בכך, תוך התבוננות לאחור על הכיוון והארגון בעבר, הפקת ניסיון וקביעת הכיוון המתאים לתקופה החדשה.
בהזדמנות זו, סגן השר הדגיש גם כמה לקחים שנלמדו לאחר יישום פרויקט הוראה ולמידה של שפות זרות.
הלקח הראשון עוסק במודעות ובחשיבה. החלטה מס' 71-NQ/TW קבעה כי "פריצת דרך" חייבת להתחיל מחדשנות בחשיבה, במודעות ובמוסדות. לכן, בתהליך סיכום פרויקט השפות הזרות, יש צורך להקדיש תשומת לב מעמיקה לנושא זה. דרישה מרכזית היא שינוי החשיבה מ"ללמוד למבחנים" ל"ללמוד לצרכים מעשיים". שפות זרות חייבות להפוך לצורך פנימי, כוח מניע לאינטגרציה, במקום להיות קשורות רק למבחנים. בנוסף, יש צורך בקרוב לגבש מנגנונים ומדיניות מתאימים לצוות ההוראה לשפות זרות, כדי להבטיח שהמורים בטוחים במחויבותם ויפתחו את יכולותיהם בהקשר החדש.
לקחים הקשורים לפיתוח פרויקטים חייבים להיות פרקטיים, יעילים וברי ביצוע; שיעורים על חזון ואחריות המנהיג; על בדיקת סטנדרטים של תפוקה, המקושרים לתקנים בינלאומיים והערכת איכות; שיעורים על בניית צוות ובניית סביבה משתמשת בשפה... הודגשו גם הם על ידי סגן השר.
שלישית, מועצת ניהול הפרויקט ממשיכה לנהל את פיתוח הפרויקט הלאומי להוראה ולמידה של שפות זרות לתקופה 2026-2030, עם חזון לשנת 2045. זה יהיה פרויקט חדש, בנוסף לאוריינטציה משלו של הפיכת אנגלית לשפה שנייה, וחייב להיות מתוכנן ברוח פורצת דרך, תוך מעקב צמוד אחר רוח החלטה 71.


רביעית, יש צורך ללמוד ולפתח משטר עבודה עבור מרצים ומורים המלמדים מקצועות אחרים בשפות זרות. זהו נושא חשוב מאוד.
"במציאות, במשך זמן רב חסרו לנו מורים לאנגלית, שפות זרות, טכנולוגיית מידע, כמו גם כמה מקצועות ספציפיים כמו אמנות ומוזיקה. הסיבה החשובה היא שלמורי אנגלית וטכנולוגיית מידע יש הזדמנויות רבות לשנות קריירה, כך שאחרי הכשרה, רבים מהם אינם נכנסים למערכת החינוך. לכן, המדיניות אינה מסתיימת במשיכת הצוות, אלא חשוב מכך, בשימורו. זהו צורך דחוף, ואנחנו צריכים בקרוב בסיס משפטי, פוליטי ומדעי להציע ולבנות אותו", שיתף סגן השר.
בנוסף, יש צורך להמשיך ולשפר את התקנות הקשורות, כגון מנגנון הכשרת המורים, משטר המכרזים לתוכניות הכשרה, או הנפקת אישורי עבודה למורים זרים. בעיות מעשיות אלו דורשות התייעצות בזמן לצורך קביעת מדיניות מתאימה יותר, תוך יצירת תנאים נוחים למורי שפות זרות ולהוראה בשפות זרות.
הדבר החשוב הוא ליצור תנועה, לגבש מגמה ולעודד את הביקוש ללימוד שפות זרות. פתרונות אדמיניסטרטיביים עובדים רק במידה מסוימת ואינם מספיקים כדי ליצור שינויים בני קיימא.
בהקשר של עולם שטוח, אם חסרים לנו אנגלית, טכנולוגיית מידע וטרנספורמציה דיגיטלית, נצמצם את עצמנו. אז "האזור הבטוח" יעצור רק ברמה הכפרית או המקומית, במקום להתרחב ברמה הגלובלית. שפות זרות הן "הדרכון" לצאת אל העולם. לכן, כל מנהל ומורה צריכים להבין זאת בבירור, תוך התחשבות בשפות זרות ובטכנולוגיית מידע כאמצעים חיוניים להשתלבות.
סגן השר הקבוע פאם נגוק ת'ונג
מקור: https://giaoducthoidai.vn/giai-phap-tao-chuyen-bien-ben-vung-trong-day-va-hoc-ngoai-ngu-post748178.html






תגובה (0)