בבוקר ה-27 ביוני, כמעט 353,000 מועמדים ברחבי ארה"ב ניגשו לבחינת סיום התיכון באנגלית, על פי תוכנית החינוך הכללי לשנת 2018.
למבחן סיום התיכון באנגלית יש קווי דמיון רבים למבחן ה-IELTS.
מאסטר דו טי נגוק אן, מורה לאנגלית ב-DOL דין לוק, שהשיג ציון 8.5 ב-IELTS וזכה במלגת תואר שני באוניברסיטת מערב אנגליה (בריטניה), ציין כי לבחינת סיום התיכון השנה באנגלית יש קווי דמיון מסוימים לבחינת ה-IELTS.

המונח "גרינוושינג" מכונה בהומור על ידי מועמדים רבים לבחינות סיום תיכון כ"בוס הסופי" המאתגר בבחינת האנגלית השנה (צילום: הואנג הונג).
במבחן יש שאלות הדורשות רמת הבנה גבוהה, בדומה למבחן הקריאה של IELTS, מה שיוצר אתגר משמעותי עבור המועמדים. סוגי שאלות כגון מציאת רעיונות מרכזיים, מציאת מידע מפורט, הבנת אוצר מילים בהקשרים ספציפיים, שאלות הסקה... כל אלה דורשים מהמועמדים להבין לעומק את הקטע.
בנוסף, על המועמדים להיות מסוגלים להבחין בין קריאה למען פרטים לבין קריאה למען מידע כללי, תוך סיכום הבעיה. זה דורש גמישות ביישום מיומנויות קריאה מפורטות וכלליות כאחד כדי לקלוט מידע ביעילות.
גב' נגוק אן העריכה את הציון הממוצע של מבחן האנגלית השנה בכ-6-7 נקודות. למרות שהמבחן היה קשה, היא ראתה בו מבחן טוב. לדברי המורה, הנושאים במבחן היו קרובים לווייטנאם ולצעירים.
המורה הציעה ליישם את שיטת החשיבה החיונית כדי להבין את הרעיון המרכזי של משפט דרך המבנה שלו, ולאחר מכן להבין את הרעיון המרכזי של הפסקה כולה דרך החיבור בין משפטים. שיטה זו עוזרת למועמדים לנחש אוצר מילים בהקשר, גם כאשר הם נתקלים במילים קשות או במילים מיוחדות שאינם מוכרות להם.
בהתבסס על אופן בניית שאלות הבחינה באנגלית השנה, תלמידי השנים הבאות צריכים לתרגל מיומנויות הבנת הנקרא, לדעת כיצד לבחור מילים לקריאה ומילים לדלג עליהן, מבלי לפגוע ביכולתם להבין את הרעיון המרכזי של קטע הקריאה כולו.
"גרינוושינג": נקודה קשה באופן בלתי צפוי בבחינה עבור מועמדים רבים
לדברי המורה, הנושאים בבחינת האנגלית השנה קרובים לווייטנאם ולצעירים, במיוחד לאלו שמקפידים לעדכן את הידע שלהם על החיים החברתיים, כמו הבנת הנקרא על "גרינוושינג". זהו תוכן שהוזכר באופן פעיל על ידי התקשורת המקומית לאחרונה.
עם זאת, עבור מועמדים רבים, "גרינוושינג" (greenwashing) הוא אוצר המילים המאתגר ביותר בבחינת האנגלית השנה. ניתן לתרגם את המונח "גרינוושינג" באופן גס כ"גרינוושינג", זוהי צורה שבה אנשים פרטיים, ארגונים, עסקים... שולחים מסרים כוזבים או מטעים במכוון.

הגדרת "גרינוושינג" על פי מילון קיימברידג' (צילום: מילון קיימברידג').
הם מעמידים פנים שהמוצרים והשירותים שהם מספקים ידידותיים לסביבה ועומדים בקריטריונים של פיתוח בר-קיימא, אך במציאות, מדובר בסך הכל בגימיקים שיווקיים שאינם משקפים את טבעו האמיתי של המוצר או השירות.
"גרינוושינג" הוא מונח המשלב בין "ירוק" ל"טייוש לבן". "ירוק" מייצג פיתוח ירוק, פיתוח בר-קיימא והגנה על הסביבה. "טייוש לבן" פירושו לכסות ולצייר משהו שונה מהמציאות.
בעיקרו של דבר, "גרינוושינג" מתייחס לפעולה של ליטוש תדמית, הופעת אחריות כלפי הקהילה בהגנה על הסביבה, אך במציאות, הכל נעשה באופן שטחי, אפילו מלאכותי, מבלי להיכנס לתוכן העניינים, בעיקר רק לשם "הצגה".
המונח "גרינוושינג" המופיע בבחינה מהווה אתגר לשוני, המחייב את המועמדים לעדכן כל העת מידע עדכני וידע חברתי באמצעות ערוצי חדשות מרכזיים.

ניתן לתרגם בערך "גרינוושינג" כ"גרינוושינג" (איור: Freepik).
ניתן להתייחס לכך כאל טרנד חדש של בחינות אנגלית בשנים הקרובות, כאשר הבחינה לא רק בוחנת את יכולת השפה של המועמדים, אלא גם דורשת מהמועמדים ידע רקע בנושאים אקטואליים ונושאים "חמים" בחיי החברה.
עם המגמה של שאלות הדורשות הבנה מסוימת של אירועים אקטואליים, על המועמדים להכין את עצמם נפשית ולפתח כישורים טובים להגיב בגמישות, גם כאשר הם נתקלים במונחים או נושאים בלתי צפויים בחדר הבחינה.
מקור: https://dantri.com.vn/giao-duc/greenwashing-thuat-ngu-am-anh-thi-sinh-thi-tieng-anh-tot-nghiep-thpt-20250628092318851.htm






תגובה (0)