
העיתונאית נגוין איי קוק - ארכיון תמונות
זוהי הערכתו של ההיסטוריון, ד"ר אלן רוסיקו, בסרט התיעודי המיוחד "העיתונאי נגוין איי קווק: פענוח תיקי הסוכנים החשאיים הצרפתיים", ששודר בערב ה-18 ביוני ב-VTV1, לציון 100 שנה ליום העיתונות המהפכני של וייטנאם.
מאמרים מעוררים אדישות אירופאית
ב-18 ביוני 1919, עצומה מאנשי אנאם, חתומה "בשם הפטריוטים של אנאם - נגוין איי קווק", נשלחה לוועידת השלום כדי לדון בעתיד העולם לאחר מלחמת העולם הראשונה בהשתתפות המדינות המנצחות.
זהו המניפסט הפוליטי המודרני הראשון בהיסטוריה של וייטנאם הדורש זכויות פוליטיות ודמוקרטיה לתושבי אנאם.
עם זאת, העצומה התעלמה. הוא ביקש עזרה מהתקשורת; בעמוד 3 של עיתון L'Humanité , שפורסם ב-18 ביוני של אותה שנה, פורסמה ידיעה קצרה שהציגה את העצומה, ואישררה את עמדתו בתמיכה בזכויות הבסיסיות של אנשי אנאמה.
ב-27 ביוני 1919, שמו של נגוין איי קוק הופיע לראשונה רשמית בעיתונות הצרפתית. בעמוד הראשון של "לה קורייה קולוניאל " פורסם מאמר שכותרתו "הרגע הקריטי", בו מתח ביקורת על העצומה.
שבו יש קטע: "נוין איי קוק הוא הדובר מטעם הפטריוטים האנאמים.
כיצד יכול עם קולוניאלי להשתמש בעצומה כדי לתקוף את ממשלת צרפת? זה שערורייתי. בקצב הזה, העם הקולוניאלי יהיה שווה ערך לנו, הצרפתים, ובקרוב יהפכו לאדוננו.
כדי להפיץ באופן נרחב יותר, על פי דו"ח משרד הפנים מ-30 בינואר 1920, נגוין איי קווק הוציא את כל חסכונותיו על הדפסת עלונים, שהומרו לשש-שמונה פסוקים בצורת עלונים בשם "שירי בקשות וייטנאם", וחילק אותם ישירות עם אנשים וייטנאמים אחרים בפגישות של עובדים ופועלים בינלאומיים.
ההיסטוריון הצרפתי אלן רוסיו הביע את הטענה כי "אנשים רבים, לא רק בווייטנאם אלא גם במושבות אחרות, ראו בכך מעשה אמיץ ומבטיח לנסות לעורר את האדישות האירופית, להזכיר להם את קיומה של אסיה, להראות להם את בעיותיה של וייטנאם והעולם הקולוניאלי, זה היה אבן הדרך הראשונה של נגוין איי קווק".

עיתון Thanh Nien שנוסד על ידי Nguyen Ai Quoc, מפגין תעמולה למהפכה - צילום מסך
חמישה ימים לאחר מכן, לאחר בקשת החקירה של נשיא צרפת דאז, כל פעילותו של נגוין איי קוק הועמדה תחת פיקוח משטרת צרפת. דוחות רבים נשלחו למשרד המושבות כדי לענות על השאלה מי היה נגוין איי קוק, מהיכן הגיע ולאיזו מטרה.
הסרט מספר את סיפור ימיו הראשונים כעיתונאי בצרפת, רגע "הבכי משמחה" כאשר קרא לראשונה את טיוטות התזות של לנין על השאלות הלאומיות והקולוניאליות ולאחר מכן הפך לקומוניסט הראשון של וייטנאם.
לדברי ד"ר אלן רוסיו, L'Humanité היה העיתון הראשון, וגם זה שפרסם את מירב המאמרים של נגוין איי קווק. לפני כן, ב-15 שנות קיומו, לא הופיעה בו ולו מאמר אחד על הודו-סין.
"נוין איי קווק הבין במהרה את כוחה של העיתונות כנשק חד במאבקו", אמר.

לה פאריה, העיתון שפרסם את מאמריו של נגוין איי קוק - צילום מסך
ארכיון בן 10,000 עמודים ו-Le Paria, קולו הגאה של נגוין איי קוק
הסרט מפענח את תיקי המשטרה החשאית הצרפתית על נגוין איי קוק - הו צ'י מין בין השנים 1919 - 1945.
ביניהם מסמכים יקרי ערך רבים, שמעולם לא היו ידועים או שלא היו ידועים כלל על העיתונאי נגוין איי קוק ועבודתו העיתונאית במרכז הארכיונים הצרפתי מעבר לים, בארכיוני האסיפה הלאומית, במשטרת צרפת, בספרייה הלאומית הצרפתית, ומאמרים מקוריים מאת נגוין איי קוק בארכיוני העיתונים L'Humanite, La Vie Ouvrière...
זוהי גם הפעם הראשונה שיש לנו גישה לתרגום הצרפתי המלא של 208 גיליונות של Thanh Nien, אשר נשמרו במשך 100 השנים האחרונות בארכיון הלאומי הצרפתי. מסמך זה מראה את סגנון העיתונות המהפכני של עיתון זה, ובמיוחד את תפקידו של Nguyen Ai Quoc בעיתון וכן את המהפכה הוייטנאמית.
העיתונאי ת'ו היין, במאי הסרט, אמר כי הצוות נאלץ להתמודד עם אוסף של מסמכים בהיקף של 10,000 עמודים של תיקי משטרה חשאית, מאמרים ועיתונים שנחשבו מדאיגים על ידי נגוין איי קווק. הצוות היה צריך לבחור את המתאימים ביותר להביא למסך הקטן.
ביניהם נמצא העותק המקורי היחיד של גיליון ה-1 באפריל 1922 של "לה פאריה", שהוחרם על ידי המשטרה החשאית ונשמר בסוכנות הביטחון הצרפתית.
נגוין איי קוק השתמש ב-7 שמות עט שונים כדי לכתוב עבור Le Paria. תוך שימוש בסאטירה ובסאטירה, נגוין איי קוק כתב 38 מאמרים בז'אנרים שונים, שהשפיעו רבות על ארץ האם והמושבות.



מסמכים רבים הקשורים לנווין איי קווק מאוחסנים בארכיון - צילום: VTV
בשנת 1923, נגוין איי קווק טיפח את הרעיון של עיתון בכתב קווק נגו בשם וייטנאם הון - עיתון בשפתנו לקריאת בני ארצנו, בתקווה שכל אדם יפקח את עיניו ופניו, הרעיון של עיתון טאנה ניין מאוחר יותר.
" ת'אנה ניאן פירושו נוער, עתיד המטרה הלאומית והתנועה הפטריוטית הווייטנאמית", העיר מר אלן.
תיקי המשטרה החשאית הצרפתית עליו בתקופה זו שמרו תרגומים לצרפתית של כל המאמרים ב-208 גיליונות של עיתון Thanh Nien בין השנים 1925 ל-1930, כולל 88 גיליונות שאורגנו על ידי לי ת'וי - כינויו הבדוי של נגוין איי קווק באותה תקופה.
תרגומים אלה מראים סגנון כתיבה פשוט, הומור ואומץ כנגד החזקים.
מקור: https://tuoitre.vn/ho-so-mat-tham-phap-noi-gi-ve-nha-bao-nguyen-ai-quoc-2025061909414227.htm






תגובה (0)