Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

איך אומרים "cilled to the bone" באנגלית

VnExpressVnExpress13/11/2023

[מודעה_1]

אם "קריר" פירושו מזג אוויר קר, אז "מר" או "מצונן עד העצם" פירושו תחושת קור, קור עד העצם.

קור (Cold) היא המילה הנפוצה ביותר שמתייחסת למזג אוויר קר ולתחושת קור באופן כללי. לדוגמה: לבש מעיל, מותק, כל כך קר בחוץ.

אם מזג האוויר פשוט קריר או שמישהו מרגיש קצת קר, בריטים משתמשים במילה chilly . לדוגמה: The sun has set. Now I'm feel chilly.

ישנן גם מילים וביטויים רבים המתארים תחושת קור רב. לדוגמה, freezing , שפירושו המילולי "לקפוא", היא דרך לתאר מישהו שסובל מקור מקפיא. לדוגמה: Can you close the window? I'm freeze here! (אתה יכול לסגור את החלון? אני קפוא כאן!)

מילה נוספת בעלת משמעות דומה היא מר . לדוגמה: לאחר שבילה שנים רבות באירופה, הוא עדיין לא יכל לשאת את מזג האוויר הקשה שם.

אם להשתמש במטאפורה "קר כקרח", הביטוי הנפוץ הוא קר כקרח . לדוגמה: בוא פנימה. הידיים שלך קרות כקרח.

למילה "קר מאוד" יש את אותה המשמעות, אבל לדבר על משהו קר מאוד כשהוא אמור להיות חם או פושר, לדוגמה: המרק היה על השולחן כבר שעה. עכשיו הוא קר כשלעצמו.

לבסוף, ניתן לתאר את תחושת הקור הקיצוני, או "קר עד העצם", באמצעות הביטוי "קר עד העצם ". לדוגמה: עמידה בקור וחיכוי לאוטובוס הותירה אותו קר עד העצם.

בחר את המילה המתאימה כדי למלא את החסר:

חאן לין


[מודעה_2]
קישור למקור

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

אבודים ביער טחב הפיות בדרך לכבוש את פו סה פין
הבוקר, עיירת החוף קווי נון "חלומית" בערפל
יופיה המרתק של סא פה בעונת "ציד העננים"
כל נהר - מסע

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

"השיטפון הגדול" בנהר טו בון עלה על השיטפון ההיסטורי של 1964 ב-0.14 מטר.

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר