Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

קוואנג נגאי: שימור שפות מיעוטים אתניים באמצעות מאגרי מידע אלקטרוניים

Việt NamViệt Nam23/04/2024

ניתן לומר שהשפה היא "נשמתה" של כל קבוצה אתנית. לרוב הקבוצות האתניות יש שפה משלהן, ולרבות יש כתב משלהן. עם זאת, נושא מדאיג הוא ששפותיהם של מיעוטים אתניים במחוז קוואנג נגאי נמצאות בסכנת אובדן. לכן, שימור ותחזוקה של שפותיהם של מיעוטים אתניים הוא נושא דחוף.

עידוד תלמידים בני מיעוטים אתניים להשתמש ב"שפת אמם" בתקשורת היא דרך לשמר את השפה.

שפות וכתבים של מיעוטים אתניים נמצאים בסכנת אובדן.

במחוז קואנג נגאי חיים יותר מ-200,000 מיעוטים אתניים (כ-15% מאוכלוסיית המחוז), כולל 3 מיעוטים אתניים בעלי אוכלוסייה גדולה: חרה, קור וקא דונג. בשנים האחרונות, המפלגה והמדינה פרסמו מדיניות רבה לקידום כל המשאבים לפיתוח חברתי -כלכלי באזורים של מיעוטים אתניים והרים. הודות לכך, חייהם של אנשים השתפרו מיום ליום, ערכים תרבותיים מסורתיים נשמרו וקודמו. עם זאת, הדאגה הגדולה ביותר כיום היא שמיעוטים אתניים כמעט ולא משתמשים בשפתם.

אחת הסיבות לדעיכתן של שפות המיעוטים האתניים היא היווצרותה והעברתה של זהות תרבותית של מיעוטים אתניים מהעבר להווה, בעיקר באמצעות דיבור ומפה לאוזן. בנוסף, הפיתוח המהיר, האינטגרציה הכלכלית וחילופי התרבות השפיעו רבות על חייהם של מיעוטים אתניים. מיעוטים אתניים רבים כמעט ולא משתמשים ב"שפת האם" שלהם בתקשורת יומיומית. מצב זה מוביל למצב שבו מיעוטים אתניים רבים, ובמיוחד צעירים, אינם יכולים לשמוע או לדבר את "שפת האם" שלהם.

בנוסף, המדיניות בנושא הוראה ולמידה של שפות מדוברות וכתובות של מיעוטים אתניים במוסדות חינוך לא יושמה במחוז. הסיבה לכך היא שאין תוכנית לימודים להוראת שפות אתניות בבתי הספר, ואין מורים לשפות מיעוטים אתניים העומדים בדרישות משרד החינוך וההכשרה .

כדי לשמר את שפות המיעוטים האתניים במחוז, משרד הפנים של מחוז קוואנג נגאי תיאם עם אוניברסיטת פאם ואן דונג לארגון שיעורים ללימוד שפות מיעוטים אתניים (Hre ו-Co) עבור פקידים, עובדי מדינה ומורים, במיוחד לאלו העובדים באזורים הרריים.

למרבה המזל, כיום, באזורים ההרריים, ישנם מספר אנשים מסורים שהקדישו מאמצים רבים לשמירה על "שפת האם" שלהם. דוגמה אופיינית לכך היא מר רו דאם בין, מעיירה בה טו, מחוז בה טו, שהקדיש מאמצים רבים למחקר ותרומה לפרסום הספר "הכשרה וטיפוח חומרים לשפת ההרה עבור קצינים ועובדי מדינה העובדים באזורים הרריים ובעניינים אתניים במחוז קוואנג נגאי". זהו כיום המסמך היחיד המשמש באופן רשמי ללימוד שפת ההרה במחוזות הרריים במחוז קוואנג נגאי.

לימוד תרבות מסורתית, בשילוב עם שימוש ב"שפת אם", גם הוא דרך טובה לשמר את השפה.

למד שפות Hre ו-Co באמצעות מאגרי מידע אלקטרוניים

מחוז קואנג נגאי מיישם את הפרויקט המדעי: "בניית מסד נתונים אלקטרוני של שפות המיעוטים האתניים וייטנאם-הרה, וייטנאם-קו". ידוע כי פרויקט מדעי זה בראשות מאסטר טראן דוי לין, מנהל מרכז טכנולוגיית המידע והתקשורת המחוזי. בראש הפרויקט עומד מאסטר טראן ואן מאן, מנהל מחלקת הבנייה, לשעבר ראש ועדת המיעוטים האתניים המחוזי.

מאגר הנתונים האלקטרוני של שפות המיעוט האתניות הוייטנאמיות-הרה, וייטנאמית-קו הוא מוצר תוכנה של פרויקט המדע והטכנולוגיה של מחוז קוואנג נגאי משנת 2023. זהו מילון אלקטרוני של שפות המיעוט האתניות הוייטנאמיות-הרה, וייטנאמית-קו ולהיפך, שנועד לתמוך בהוראה, למידה ומחקר של השפות המדוברות והכתובות של אנשי ההרה והקו.

בהתאם לכך, מסד הנתונים האלקטרוני מכיל למעלה מ-1,120 מילים בשפת Hrê ו-1,650 מילים בשפת Co, המאפשרות חיפוש, חיפוש מילונים, תרגום של כל המילים, הוראות הגייה, מתן מילים נרדפות, דוגמאות להמחשה, תמונות וסרטונים על מנהגים, הרגלים ותרבות של המיעוטים האתניים Hrê ו-Co. ממשק של גרסת ניסיון של מסד הנתונים האלקטרוני של מיעוטים אתניים וייטנאמיים - Hrê, וייטנאמיים - Co. בנוסף, ישנו גם כלי לתמיכה בהקלדת שפות אתניות (Hrê, Co) בממשק; עיצוב גמיש, עם פונקציות להוספה, עדכון, עריכה של מילים, תמונות, קבלת משוב ואינטראקציה עם משתמשים... במקביל, הוא מאפשר ניצול ושימוש במכשירים רבים ושונים כגון: מחשבים, סמארטפונים, טאבלטים.

חברים המיישמים את הנושא המדעי: "בניית מסד נתונים אלקטרוני של שפות מיעוטים אתניות וייטנאמית-הרה, וייטנאמית-קו" דנו ותרמו רעיונות להשלמת הנושא.

ד"ר הואנג טי מיי לה, סגן ראש המחלקה לטכנולוגיה דיגיטלית, אוניברסיטת החינוך הטכני, אוניברסיטת דאנאנג, אמר: "מכיוון שניתן לבצע חלק מהמשימות במקביל מבלי להיות תלויים זו בזו, היחידה המארחת וצוות יישום הפרויקט האיצו באופן יזום את התקדמות תוכן העבודה, ובפרט משימות 03: תכנות ובניית מודולים פונקציונליים של גרסת האינטרנט של מסד הנתונים, בדיקות, התאמת מסד הנתונים האלקטרוני ועדכון נתונים במסד הנתונים האלקטרוני. כתוצאה מכך, משימות אלו הושלמו 3 עד 4 חודשים לפני לוח הזמנים.

"עד כה, הארגון המארח פתר קשיים ב-05 עבודות שהתעכבו והאיץ את התקדמותן של עבודות אחרות, 04 עבודות חרגו מהלוח הזמנים. צפוי להשלים את העבודות שהתעכבו ברבעון הראשון של 2024. לפיכך, העבודות המתוכננות יושלמו בזמן ברבעון השני של 2024", הוסיף ד"ר הואנג טי מיי לה.

לדברי מאסטר טראן ואן מאן, מנהל מחלקת הבנייה של קואנג נגאי, הקמת מסד הנתונים האלקטרוני של שפות המיעוטים האתניות הוייטנאמיות-הרה, וייטנאמית-קו, נועדה לתמוך במיעוטים אתניים ביישום טכנולוגיית מידע, לתרום לצמצום פער הפיתוח בין אזורים אתניים, לקדם פיתוח חברתי-כלכלי; ולשפר את יעילות ניהול המדינה של עניינים אתניים באזור. מצד שני, זה עוזר למיעוטים אתניים ללמוד, לשפר את הידע שלהם ולהשתלב בפיתוח הכללי של המחוז והמדינה; במקביל, זה גם עוזר לאנשים קין-ה שעובדים עם מיעוטים אתניים להבין ולתקשר ביתר קלות, ובכך להעביר ידע, מדיניות והנחיות של הממשלה למיעוטים אתניים, ולספוג את החוויות והבעיות של מיעוטים אתניים בצורה עמוקה יותר.

"בנוסף, מאגר הנתונים האלקטרוני של שפות המיעוט האתניות הוייטנאמיות-הרה והווייטנאמיות-קו יהווה מקום לשמירה על השפה, הערכים התרבותיים המסורתיים, הדימויים, המנהגים והמנהגים של המיעוטים האתניים במחוז, יתרום לשימור וקידום הערכים המסורתיים הייחודיים של כל קבוצה אתנית, ויצטרף לזרם הפיתוח הכללי של המדינה", הוסיף מר מאן.

ט.נהאן-ה.טרואנג

מָקוֹר

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

גיבור העבודה תאי הואנג קיבל את מדליית הידידות ישירות מנשיא רוסיה ולדימיר פוטין בקרמלין.
אבודים ביער טחב הפיות בדרך לכבוש את פו סה פין
הבוקר, עיירת החוף קווי נון "חלומית" בערפל
יופיה המרתק של סא פה בעונת "ציד העננים"

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

הבוקר, עיירת החוף קווי נון "חלומית" בערפל

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר