נולד וגדל ליד נהר דואונג, "שדות קנה סוכר ירוקים וגדות תותים/ תירס ירוק ובטטות" ("בצד השני של נהר דואונג", הואנג קאם), מאז ילדותו, הילד נגוין דוק הא נהג "לשים את פניו בנהר עיר הולדתו" עם חבריו מקהילת דאי דונג (בק נין). דוק הא, שהיה נלהב מספרות ומילים מאז ילדותו, ולאחר 6 שנות "הכשרה" חרוצה באחת מעריסות ההכשרה הספרותית המובילות במדינה, בעל תואר ראשון איכותי בספרות ותואר שני בתאוריה ספרותית מאוניברסיטת מדעי החברה והרוח, האוניברסיטה הלאומית של וייטנאם, האנוי. מזכרונות ילדות יפים רבים ליד נהר עיר הולדתו, מטיולי שטח מעניינים אל הכפר, מטיולים של סופרים-אסירים במחנות יצירה ספרותית לחוות את המציאות מהדרום לצפון, מהרגשות החמים העולים מלבו, אסף, הוקיר וגיבש מייג'ור נגוין דוק הא (שם עט נגוין דוק) מאמרים, רשימות וזיכרונות לספר בשם "הנהר מספר סיפורים" (הוצאת צבא העם, 2025).

כריכת הספר "הנהר מספר סיפורים".

הספר הוא התוצאה הראשונה של עמלו של עורך צעיר וגם "הפרי המתוק" לאחר שנים רבות של התבוננות שקטה, הרהורים וזיקוק מטיולי שטח לאזורים הכפריים ברחבי הארץ. כל יצירה היא פרוסה עדינה, פרספקטיבה רעננה, תחושה חדשה לגבי אתרים תרבותיים, ובמיוחד הנהרות שהמחבר היה קשור אליהם ועבר דרכם. נאמן לשמו "הנהר מספר סיפורים", המחבר כותב על נהרות בנימה עדינה, נינוחה ורגועה כמו נהר היודע לגלות, ללחוש ולגלות.

כשפותחים את הספר, לא קשה למצוא דפים כאלה.

"הסיפור ממשיך בין שמי הסתיו המשכרים, חלום עשיר במוזיקה פואטית בלב ארץ קין בק. הנהר זורם לאט לזמן מה, כמו כוס ירקן שמוטלת על ידי פיה יפהפייה בלב שדות התות ושדות קנה הסוכר העצומים" (נהר דואונג, תמיד מלא נוסטלגיה).

"נהר קאו עובר בשקט דרך חבטותיו האישיות והקולקטיביות. בעומדי בלב הנהר העדין הזה, אני תוהה כמה מחשבות סודיות הסתירו הגלים העצומים הללו ממסעות הסחר הסואנים של בירת הצפון" (בעקבות הנהר המלכותי והפיוטי).

"הסירה פתחה את המים, והותירה אחריה פסים ארוכים וגלים כמו קשקשי דגים המנצנצים בשמש אחר הצהריים. בדממת ההרים הסלעיים, הדשא והעצים, הצבע הירוק הצלול של נהר נו קה צייר עוד יותר את המרחב והשלווה של אדמתה ושמיה של הא ג'יאנג " (נו קה המפוארת והעצומה).

"הסירה חזרה כשהשקיעה החלה לכסות את השמיים. הדגים בנהר שחו ללא לאות, בכיוון ההפוך לכיוון התנועה שלנו. הסרטנים ריחפו ליד עצי הקוקוס, ובכל פעם שהסירה חלפה על פניה, הם נפלו ונעלמו. נוף הנהר נהיה שקט, והותיר אחריו רגשות מתמשכים ביער הקוקוס של קאם טאן" (חזרה ליער הקוקוס של ביי מאו).

"בעומדי על גדת הנהר, שמעתי את רחש החוף העדין, את ציוץ הציפורים בצמרות העצים, כולם משתלבים במנגינה הארוכה של היער הגדול. עיון אינו רק מקור החיים אלא גם נשמת הארץ והאנשים כאן" (אריגת סלים ליד נהר עיון).

על ידי שילוב של תיאור, קריינות ופרשנות, כתביו של המחבר על נהרות לא רק פותחים מרחב חדש לקוראים לשקוע, להרהר ולהרהר ביופיים הרב-ממדי של הנהרות, אלא שהטון, הטכניקות והמילים החדורות בפולקלור (תרבות עממית) שהמחבר ביטא בקפידה תרמו להעברת מסר האהבה לשורשים ולמולדת בצורה מנומסת ועדינה.

פוק נוי

    מקור: https://www.qdnd.vn/van-hoa/sach/thu-thi-nhu-dong-song-ke-chuyen-847419