Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

סיפורו של קיאו בזרם הספרות והחיים

Việt NamViệt Nam23/02/2025

[מודעה_1]
img_5932(1).jpeg
זירת הדיון "סיפורו של קיאו והמשורר הגדול נגוין דו בתרבות הוייטנאמית" שהתקיים בעיר הוי אן ב-18 בפברואר. צילום: HA SAU

הבאת הספרות הוייטנאמית ל"מסלול" של ספרות העולם

"סיפורו של קיאו" הוא יצירה בסגנון נום, המורכבת מ-3,254 פסוקים במשקל שש-שמונה. "סיפורו של קיאו" מאת נגוין דו תרם להבאת הספרות הוייטנאמית מעבר לתחום הלאומי, והפך לחלק מבלוטת התרבות האנושית, והציב את חותמה של הספרות הוייטנאמית בזירת השירה הבינלאומית. המשורר הגדול נגוין דו הוכר גם כ"סלבריטאית תרבותית עולמית".

עד היום, תורגם טרויין קיו ליותר מ-20 שפות בעולם, כולל יותר מ-10 תרגומים לצרפתית, יותר מ-10 לאנגלית וקוריאנית, ו-5 ליפנית... לדברי פרופסור דאו דוי אן, יחד עם טרויין קיו, "נוין דו הוא זה שהניח את היסודות לשפה הספרותית המודרנית של ארצנו".

במשך זמן רב, אנשים רבים שאוהבים את טרויין קיו חשבו שהם יודעים אותו בעל פה, אך למעשה, עדיין ישנם דברים חדשים רבים, ככל שחוקרים יותר, כך הוא הופך למושך ומעניין יותר. לדברי מר פאם שואן נגוין - חוקר ספרות, מתוך 10 מאות שנים של ספרות כתובה (מהמאה ה-10 עד המאה ה-19), המאה ה-18 הייתה המאה שבה הספרות פרצה.

במאה זו, הספרות הקלאסית הוייטנאמית החלה לגלות תחושה של אינדיבידואליות, עם אלמנטים של ריאליזם ביצירות רבות כגון: צ'ין פו נגאם, צ'ונג אואן נגאם קהוק, טרויין קיאו, שירתו של הו שואן הואנג, שירתו של בה הויאן טאן קוואן...

img_5899.jpeg
פינה בגלריית CSO (229 Cua Dai, הוי אן) - שם מוצג האוסף היקר של סיפור קיאו. צילום: HA SAU

לא במקרה הם החלו להיות מודעים למעמד האנושי ונשים הן המקום שבו מעמד האדם מרוכז בצורה המלאה ביותר. כשמגיעים לטרויין קיו, אנו יכולים לחוש את שיא תיאור מעמד האישה באותה תקופה.

"'סיפור קיאו' העלה את השפה הוייטנאמית לרמה חדשה. 'סיפור קיאו' מאת נגוין דו הוא הסינתזה השלמה ביותר של חיי המאה ה-18, ובו בזמן מציב את הספרות הוייטנאמית על מסלולה של ספרות העולם."

"האמרה "סיפור קיאו נשאר, שפתנו נשארת. שפתנו נשארת, ארצנו נשארת" מאת פאם קווין לפני יותר מ-100 שנה היא סיכום שמדבר על ערכו של סיפור קיאו וגם משקף את מעמדו של סיפור קיאו בתרבות הוייטנאמית", אמר מר פאם שואן נגוין.

כניסה לחייהם של כל המעמדות

על פי הערכה כללית של מומחים, נגוין דו ו"סיפורו של קיאו" הן תופעות תרבותיות ייחודיות, בעלות ערכים החורגים מכל גבולות הזמן והמרחב.

יצירה זו חיה בחיי הרוח של העם הווייטנאמי. הדבר בא לידי ביטוי באמצעות צורות עממיות רבות כגון ניבוי עתידות, אמירת קיאו ושבח קיאו. סיפורו של קיאו הפך גם למקור השראה יצירתי אינסופי עבור צורות אמנות רבות אחרות כגון מוזיקה , ציור, קולנוע וכו'.

מר פאם שואן נגוין העיר: "ערך גדול שעוזר לטרויין קיו להפוך ליצירת מופת הוא שהוא מכסה קטגוריות רבות, לוכד רגשות וזוכה להערכה רבה הן מצד פשוטי העם והן מצד אינטלקטואלים."

הדבר בא לידי ביטוי בעובדה שווייטנאמים רבים מכירים בעל פה כמה פסוקים משירו של קיו, כגון: " מדוע אנשים נפגשים זה עם זה/ מי יודע אם יש לנו גורל או לא אחרי מאה שנה? ", " בעולם האנושי הזה אחרי מאה שנה/ כישרון וגורל, ייתכן שאנחנו שונאים זה את זה "...

20250218_084703.jpg
הציבור לומד על סיפורו של קיאו בגלריית CSO (229 Cua Dai, הוי אן). צילום: HA SAU

אפילו נשיאי ארה"ב, בפגישותיהם עם מנהיגים וייטנאמים, כללו את שירו ​​של קיו בנאומיהם. בשנת 1996, אמר הנשיא לשעבר ביל קלינטון: "הלוטוס נובל, החרציות פורחות שוב / הצער ארוך, הימים קצרים, החורף הפך לאביב".

בשנת 2023, הנשיא לשעבר ג'ו ביידן ציטט את קיו: " התהילה והכבוד של תקופת הנדודים / המילה אהבה מוסיפה עוד יום אביב ". פסוקיו של קיו הכלולים בנאום כולם מרמזים בעדינות על היחסים בין וייטנאם לארה"ב בזמן מסוים.

ד"ר נגוין אן - סגן נשיא אגודת לימודי קיאו בווייטנאם, מאמין שאם נסתמך רק על ההישגים המדעיים של המהפכה הטכנולוגית הנוכחית כדי להשתלב בעולם, זה לא מספיק, אנחנו צריכים גם הון תרבותי מקומי כדי לספר לאנושות, שסיפור קיאו הוא דוגמה אופיינית לכך.

רוח סיפורו של קיאו היא כמו קולם של מיליוני אנשים, המציגה אומה הסובלת ממלחמה ועוני אך עדיין שומרת על אהבה אנושית ושאיפה לחיים יפים.

גלריית CSO - מקום הדיון, הממוקם ברחוב קואה דאי 229, הוי אן, משך לאחרונה את תשומת הלב הציבורית כאשר הוצגה בו האוסף "הייחודי" של סיפור קיאו. גלריית CSO מציגה כיום יותר מ-10 אוספים עם 1,630 פרסומים ויותר מ-600 פרסומים שפורסמו בעיתונים, מגזינים, תמונות וכו'.

בולטות הן המהדורות של סיפור קיאו שנכתבו בכתב יד ובכתב יד של נום; המהדורות של סיפור קיאו בסוף המאה ה-19 והמאה ה-20; המהדורות של סיפור קיאו בשפות זרות שפורסמו ב-16 מדינות (אנגליה, צרפת, גרמניה, ארה"ב, רוסיה, איטליה, שוודיה, יוון, פולין, הונגריה, קוריאה, יפן, סוריה...); המהדורה של אוסף סיפור קיאו מאת מורה הזן טיץ' נהאט האן; ציורי קיאו; חפצי סיפור קיאו (אבני אמנות, אגרטלי חרסינה, תקליטורים...), לוח השנה של סיפור קיאו...


[מודעה_2]
מקור: https://baoquangnam.vn/truyen-kieu-trong-dong-chay-van-hoc-va-doi-song-3149384.html

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

גלו את הכפר היחיד בווייטנאם שנמצא ברשימת 50 הכפרים היפים ביותר בעולם
מדוע פנסי דגל אדומים עם כוכבים צהובים פופולריים השנה?
וייטנאם זוכה בתחרות המוזיקה Intervision 2025
פקק תנועה במו קאנג צ'אי עד הערב, תיירים נוהרים לחפש אורז בשל עונתי

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

No videos available

חֲדָשׁוֹת

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר