Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

कवि लाम थी माई दा की बेटी ने बताया कि वह अपनी मां के अवशेषों को ह्यू में वापस क्यों नहीं ला सकती।

Báo Dân tríBáo Dân trí06/07/2023

[विज्ञापन_1]

6 जुलाई की सुबह, कवियत्री लाम थी माई दा - जो कि प्रसिद्ध कृतियों जैसे: फोकटेल्स ऑफ आवर कंट्री, द स्काई एंड बॉम्ब क्रेटर, द पोएम विदाउट इयर्स... की लेखिका थीं - का 74 वर्ष की आयु में उनके घर पर निधन हो गया।

उनके निधन से उनके रिश्तेदारों, दोस्तों और कविता प्रेमियों को गहरा दुःख पहुँचा। उनका अंतिम संस्कार हो ची मिन्ह सिटी स्थित उनके निजी घर में उनके बच्चों, नाती-पोतों और करीबी दोस्तों की उपस्थिति में हुआ।

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 1

हो ची मिन्ह सिटी में उस अपार्टमेंट के सामने अंतिम संस्कार की जानकारी और पुष्पांजलि रखी गई जहां सुश्री लाम थी माई दा कई वर्षों तक रहीं (फोटो: मोक खाई)।

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 2

अंतिम संस्कार घर पर ही आराम से हुआ (फोटो: मोक खाई)।

डैन ट्राई की रिपोर्टर को कवि की सबसे बड़ी बेटी सुश्री होआंग दा थू ने बताया कि उनकी माँ का नींद में ही शांतिपूर्वक निधन हो गया। यह खबर सुनते ही, अमेरिका में रहने वाली उनकी छोटी बहन होआंग दा थी ने अपनी माँ को आखिरी बार विदा करने के लिए तुरंत वियतनाम के लिए उड़ान बुक करवाई।

सुश्री होआंग दा थू ने बताया, "उम्मीद है कि 8 जुलाई की सुबह, थी अपनी मां को विदा करने के लिए समय पर वियतनाम लौट आएंगी। 9 जुलाई की सुबह, परिवार उनकी मां के ताबूत का अंतिम संस्कार करेगा, फिर उसे पूजा के लिए अपने घर वापस लाएगा।"

सुश्री थू के अनुसार, उनकी माँ कई वर्षों से कई बीमारियों से पीड़ित थीं। हाल ही में, उन्हें अपने सभी दैनिक कार्यों के लिए मदद की ज़रूरत पड़ रही थी।

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 3

श्रीमती लैम थी माई दा का चित्र (फोटो: मॉक खाई)।

सुश्री थू ने बताया: "मेरी माँ को मनोभ्रंश है, इसलिए लंबे समय से उन्हें किसी व्यक्ति या चीज़ की याद नहीं है। इसके अलावा, मेरी माँ को हड्डियों और जोड़ों की बीमारी भी है, उनके हाथ और पैर अक्सर काँपते रहते हैं। पिछले कुछ सालों से उन्हें खाने-पीने के लिए नली के सहारे की ज़रूरत पड़ती है।"

सुश्री थू ने यह भी बताया कि उनके पिता - लेखक और कवि होआंग फु न्गोक तुओंग (जन्म 1937) - अब वृद्ध हो चुके हैं और उन्हें कई बार स्ट्रोक आ चुका है, इसलिए परिवार भी मानसिक रूप से तैयार है।

सुश्री थू ने कहा: "मेरे पिता को 20 साल से भी ज़्यादा समय पहले स्ट्रोक हुआ था, जिससे वे लकवाग्रस्त हो गए थे। हाल के वर्षों में, उन्हें स्वास्थ्य संबंधी समस्याएँ हुई हैं, जिससे उनकी मानसिक और याददाश्त कमज़ोर हो गई है। जब मेरी माँ का निधन हुआ, तो उन्हें इसकी जानकारी ही नहीं थी। कई सालों तक, मैं हमेशा अपने दादा-दादी की देखभाल करने के लिए उनके पास रही हूँ।"

लाम थी माई दा की बेटी ने बताया कि परिवार ने उनकी माँ के अवशेषों को ह्यू वापस लाने की योजना बनाई थी। हालाँकि, लेखक होआंग फु न्गोक तुओंग की तबीयत बहुत खराब होने के कारण, सुश्री थू उन्हें अलग नहीं कर सकीं।

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 4

सुश्री होआंग दा थू (शोक वस्त्र में) अंतिम संस्कार में आगंतुकों को धन्यवाद देती हुई (फोटो: मोक खाई)।

"मुझे हमेशा अपने पिता के साथ रहना है। शायद जब वे 100 साल के हो जाएँगे, तो परिवार मेरे पिता और माँ दोनों को ह्यू ले जाएगा - जहाँ वे कई सालों तक रहे थे। उस समय, हम उन दोनों के लिए एक स्मृति समारोह का आयोजन करेंगे," सुश्री थू ने बताया।

कवियत्री लाम थी माई दा की साहित्यिक विरासत के बारे में बात करते हुए उनकी बेटी ने कहा कि चूंकि उनकी मां का स्वास्थ्य अब इसकी अनुमति नहीं देता, इसलिए उन्होंने उनकी रचनाओं की देखभाल और प्रकाशन की जिम्मेदारी अपने ऊपर ले ली है।

सुश्री थू ने कहा, "परिवार ने उनकी कृतियों को स्मृति के रूप में प्रकाशित करने के बारे में नहीं सोचा है, लेकिन वर्तमान में उनके पिता की कृतियों पर एक पुस्तक बनाई जा रही है, जिसके सितंबर में जारी होने की उम्मीद है।"

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 5

कवि लाम थी माई दा जब वह युवा थीं (फोटो: दस्तावेज़)।

कवियित्री लाम थी माई दा का जन्म 1949 में क्वांग बिन्ह में हुआ था। अपने जीवनकाल में, वे अपने पति, लेखक और कवि होआंग फु न्गोक तुओंग के साथ ह्यू में रहीं। बाद में, वे और उनके पति अपनी सबसे बड़ी बेटी होआंग दा थू के साथ रहने के लिए हो ची मिन्ह सिटी चले गए।

लाम थी माई दा 1971 में साहित्य और कला समाचार पत्र की कविता प्रतियोगिता में "द स्काई, द बॉम्ब होल " कविता के लिए प्रथम पुरस्कार जीतने के बाद प्रसिद्ध हुईं। यह रचना हाई स्कूल के साहित्य कार्यक्रम में भी शामिल की गई थी।

इतना ही नहीं, जब उनका नाम लिया जाता है तो छात्रों को तुरन्त "फेयरी टेल्स ऑफ अवर कंट्री" कविता याद आ जाती है - जो चौथी कक्षा की वियतनामी पाठ्यपुस्तक में छपी है।

सुश्री लाम थी माई दा 1978 में वियतनाम लेखक संघ की सदस्य भी थीं, उन्होंने गुयेन डू राइटिंग स्कूल में अध्ययन किया, गोर्की अकादमी (पूर्व सोवियत संघ) में प्रशिक्षण पाठ्यक्रम में भाग लिया, तथा वियतनाम लेखक संघ की कार्यकारी समिति की तृतीय और चतुर्थ सत्र की सदस्य रहीं।

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 6

लाम थी माई दा की कविता "हमारे देश की लोककथाएँ" कक्षा 4 के लिए वियतनामी पाठ्यपुस्तक, खंड 1, वियतनाम शिक्षा प्रकाशन गृह, 2019 में छपी है (फोटो: मान्ह तुंग)।

अपने काव्य करियर में, लाम थी माई दा ने कई प्रतिष्ठित पुरस्कार जीते हैं। अपने जीवनकाल में, इस महिला लेखिका ने एक बार कहा था: "कविता एक ऐसी जगह है जो कई घाव देती है और साथ ही मरहम भी लगाती है, लेकिन यह वास्तव में एक मरहम लगाने वाला बगीचा नहीं है। क्योंकि अगर ऐसा होता, तो हर कोई इसमें कूद पड़ता।"

कविता ज़िंदगी की तरह है, ज़ख्मों से भरी। रास्ते में, यह खरोंची और फटी हुई ज़रूर होगी, लेकिन जब आप वहाँ पहुँचेंगे, तो वही अंतिम मंज़िल होगी।


[विज्ञापन_2]
स्रोत लिंक

टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

को टो द्वीप पर सूर्योदय देखना
दलाट के बादलों के बीच भटकना
दा नांग में खिलते हुए सरकंडे के खेत स्थानीय लोगों और पर्यटकों को आकर्षित करते हैं।
'थान भूमि का सा पा' कोहरे में धुंधला है

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

कुट्टू के फूलों के मौसम में लो लो चाई गांव की खूबसूरती

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद