Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

बाल अनुवादक लिली और उसके माता-पिता से विरासत में मिली ज्ञान की रेशमी राह।

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ13/06/2024

[विज्ञापन_1]
Dịch giả Lily (giữa) và cha tại buổi ra mắt sách Con đường tơ lụa - Ảnh: Q.T.

अनुवादक लिली (बीच में) और उनके पिता पुस्तक *द सिल्क रोड* के विमोचन के अवसर पर - फोटो: क्यूटी

2022 में, वियतनामी पाठकों ने 9 वर्षीय अनुवादक लिली (हो आन न्हिएन) की अनुवाद प्रतिभा की सराहना की, जिन्होंने अपनी कृति "कैन नॉट स्टॉप " के लिए ख्याति अर्जित की। मई 2024 के अंत में, लिली ने "द सिल्क रोड " नामक एक नई कृति प्रकाशित की। यह लिली द्वारा अनुवादित पाँचवीं कृति है।

*द सिल्क रोड* नामक पुस्तक को पढ़ने से पता चलता है कि जहां भी नए रास्ते खोलने वाले अग्रणी होते हैं, वहां ज्ञान के मार्ग होते हैं, ऐसे मार्ग जो स्थान और समय से परे होते हैं।

माता-पिता की दृढ़ता

लिली ने 8 साल की उम्र में किताबों का अनुवाद करना शुरू किया और 10 और 11 साल की उम्र में भी अनुवाद करना जारी रखा। इतनी कम उम्र में इतनी जल्दी शुरुआत करना और एक युवा अनुवादक द्वारा लगातार उच्च गुणवत्ता वाले अनुवाद तैयार करना निश्चित रूप से कोई संयोग नहीं है।

लिली की मां को बचपन से ही पढ़ने का शौक था। हालांकि उन्होंने प्रकाशन क्षेत्र में काम नहीं किया, फिर भी उन्होंने पुस्तकों के प्रकाशन और प्रसार में महत्वपूर्ण योगदान दिया। लिली के पिता विभिन्न विश्वविद्यालयों में व्याख्याता थे और पुस्तकों का महत्व समझते थे। लिली के दादा चिकित्सा के प्रोफेसर थे। लिली की नानी एक शिक्षिका थीं जिन्हें भी पुस्तकें बहुत पसंद थीं।

लिली के दादा-दादी और माता-पिता ने अपने करियर की शुरुआत ज्ञान के रेशम मार्ग से की थी। इसलिए, उन्होंने ज्ञान के प्रति अपने प्रेम से लिली के मन में ज्ञान का संचार किया।

क्या आपने कभी धैर्यपूर्वक अपने बच्चों के साथ छोटी उम्र से ही किताबें पढ़ी हैं? क्या आपने कभी धैर्यपूर्वक अपने बच्चों द्वारा चित्र पुस्तकों को देखते हुए बनाई गई कहानियों को सुना है? क्या आपने कभी धैर्यपूर्वक अपने बच्चों के साथ 'जर्नी टू द वेस्ट' श्रृंखला की सभी पुस्तकें पढ़ी हैं और जब वे दूसरी कक्षा में थे तब उनके सवालों के जवाब दिए हैं? क्या आपने कभी धैर्यपूर्वक अपने बच्चों के लिए दार्शनिक मुद्दों, वित्तीय साक्षरता आदि पर चर्चा की है, जब भी उन्हें मदद की ज़रूरत पड़ी हो?

माता-पिता को ऐसे अनेक प्रश्नों का सामना करना पड़ सकता है। और प्रत्येक अलग उत्तर से अलग-अलग व्यक्ति और अलग-अलग जीवन का निर्माण होगा।

लिली के माता-पिता ने लगातार और धैर्यपूर्वक प्रयास किया है, न केवल उपरोक्त प्रश्नों का उत्तर "हाँ" में दिया है, बल्कि उसके लिए कई अन्य अवसर भी प्रदान किए हैं। इसमें विभिन्न क्षेत्रों में वियतनामी और अंग्रेजी दोनों भाषाओं में शब्दावली का भंडार बनाना, उसकी क्षमताओं के अनुरूप अवधारणाओं को समझने में उसकी मदद करना, उसे स्वतंत्र रूप से कल्पना करने और खुद को व्यक्त करने की अनुमति देना और पिछले 11 वर्षों में वाद-विवाद और आपसी सीखने को बढ़ावा देना शामिल है।

इसलिए, ये पाँचों अनुवाद माता-पिता और स्वयं युवा अनुवादक के अथक प्रयासों का परिणाम हैं। और हमें यह सिद्ध करने की आवश्यकता नहीं है कि पारिवारिक शिक्षा प्रत्येक बच्चे के लिए एक बेहतरीन शुरुआत है।

अधिक लिली पाने के लिए

ज्ञान प्राप्त करने और उसे अनुवादित उत्पादों में बदलने के अवसरों को विरासत में पाने के अलावा, लिली जल्द ही ग्रामीण पाठकों के बीच पुस्तकों को लोकप्रिय बनाने की गतिविधियों में शामिल हो गईं, जिसमें पुस्तक अनुवादों से प्राप्त वित्तीय संसाधनों का उपयोग ग्रामीण कक्षा पुस्तकालयों के निर्माण के लिए करना और टेट (वियतनामी चंद्र नव वर्ष) के दौरान पुस्तक-थीम वाले समारोहों में भाग लेना शामिल था ताकि पुस्तकों के महत्व के बारे में सामाजिक जागरूकता बढ़ाई जा सके, ठीक उसी तरह जैसे लिली को स्वयं इससे लाभ हुआ था।

तो, उन बच्चों के लिए किस प्रकार के समर्थन की आवश्यकता है जो ऐसे परिवारों में पैदा हुए हैं जिनमें विशेष ज्ञान की कमी है और जिनके माता-पिता बचपन से ही पुस्तकों से वंचित रहे हैं?

1970 के दशक से लेकर आज तक ग्रामीण क्षेत्रों में पल रहे करोड़ों बच्चों को अपने परिवारों से किताबें और शैक्षिक अवसर नहीं मिल पा रहे हैं। यदि बालवाड़ी, प्राथमिक और माध्यमिक विद्यालय स्तर पर विद्यार्थियों को पढ़ने या ऑडियोबुक के माध्यम से शिक्षा नहीं मिलती है, तो वयस्क होने पर ये नागरिक अपने आध्यात्मिक जीवन, ज्ञान संचय, कौशल, जीवन मूल्यों, संवाद करने की क्षमता और समस्या-समाधान पर पुस्तकों के प्रभाव के महत्व को नहीं समझ पाएंगे।

इससे भी बुरी बात यह है कि उनमें से कई लोगों को किताबों में कोई दिलचस्पी नहीं है और वे अपने बच्चों को पढ़ने के लिए प्रोत्साहित नहीं करते। बौद्धिक अभाव की यह पीढ़ी दर पीढ़ी चली आ रही कमी व्यक्तियों और समाज को उस बौद्धिक शक्ति में परिवर्तित होने से रोकती है जो सामाजिक प्रगति को गति प्रदान करती है।

इसलिए, व्यक्तिगत स्तर पर, ब्रिटेन में हर कोई लिली के माता-पिता की तरह पढ़ाई नहीं करता, हर छात्र लिली की तरह किताबों के अनुवाद के प्रति इतना जुनूनी नहीं होता, लेकिन शहरी और ग्रामीण क्षेत्रों में लाखों माता-पिता लिली के माता-पिता की तरह ही अपने बच्चों के साथ कम उम्र से ही पढ़ने में सक्षम हैं, और लाखों बच्चे चाहते हैं कि उनके माता-पिता उनके साथ पढ़ें।

माता-पिता को यह समझने की जरूरत है कि यद्यपि प्रत्येक कक्षा पुस्तकालय को शुरू करने में केवल कुछ मिलियन डोंग का खर्च आता है, लेकिन बच्चों के लिए इसका दीर्घकालिक मूल्य पैसे में नहीं मापा जा सकता; यह ज्ञानवान दिमाग विकसित करने, माता-पिता के प्रति श्रद्धा को बढ़ावा देने और जिम्मेदार नागरिकता को विकसित करने के बारे में है।

साथ ही, वियतनाम की शिक्षा प्रणाली को विकसित देशों की शिक्षा प्रणाली के अनुरूप बदलना होगा। इस संदर्भ में, माता-पिता की शिक्षा, शिक्षा का अभिन्न अंग बन जाती है। जिन माता-पिता ने अभी तक अपने बच्चों के साथ पढ़ने की आदत नहीं डाली है, वे स्कूलों और समाज के विकास के साथ धीरे-धीरे इस आदत को अपना लेंगे।

अभिभावकों, शिक्षकों और पूर्व छात्रों से प्राप्त संसाधनों, जिनकी कुल राशि शैक्षणिक वर्ष के दौरान खरबों डोंग होगी, को जुटाया जाएगा और करोड़ों पुस्तकें विद्यालय और घर पर बच्चों तक पहुंचाई जाएंगी। वियतनाम में शैक्षिक क्रांति का अर्थ है कि हमारे सभी बच्चों को पुस्तकों तक पहुंच प्राप्त होगी और वे उन्हें पढ़ सकेंगे, ठीक वैसे ही जैसे पश्चिमी यूरोप, अमेरिका और जापान के बच्चे पढ़ते हैं...

आशा है कि अगले बीस वर्षों में, समाज में विभिन्न क्षेत्रों में कई और "लिली" होंगी, जो राष्ट्र के ज्ञान आधार को समृद्ध करने में योगदान देंगी, और जापान, दक्षिण कोरिया, इज़राइल और अन्य देशों की तरह कई बौद्धिक उत्पाद बनाए जाएंगे।

लिली ने 8 साल की उम्र में "गार्जियंस ऑफ चाइल्डहुड " नामक चित्र पुस्तकों की त्रयी का अनुवाद करना शुरू किया, जिसे बुक हंटर और दा नांग पब्लिशिंग हाउस ने 2021 में प्रकाशित किया था। इसके तुरंत बाद, लिली को ओमेगा प्लस बुक से दो लोकप्रिय इतिहास की पुस्तकों का अनुवाद करने का निमंत्रण मिला: युवल नोआ हरारी द्वारा लिखित "अनस्टॉपेबल" और पीटर फ्रैंकोपन द्वारा लिखित "द सिल्क रोड्स"

Độc giả nhí hào hứng với hội sách ở trường युवा पाठक विद्यालय में आयोजित पुस्तक मेले को लेकर उत्साहित हैं।

टीटीओ - विद्यालय परिसरों में ही आयोजित होने वाले पुस्तक मेले, जिनमें छात्रों द्वारा स्वयं दान की गई पुस्तकें प्रदर्शित की जाती हैं, एक ऐसी पाठ्येतर गतिविधि बनती जा रही है जो छात्रों का ध्यान आकर्षित करती है और पुस्तकों और कहानियों की दुनिया के प्रति उनके प्रेम को और भी पोषित करती है।


[विज्ञापन_2]
स्रोत: https://tuoitre.vn/dich-gia-nhi-lily-va-con-duong-to-lua-tri-thuc-tu-cha-me-20240612234935641.htm

टिप्पणी (0)

अपनी भावनाएँ साझा करने के लिए कृपया एक टिप्पणी करें!

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

नोट्रे डेम कैथेड्रल के लिए एलईडी स्टार बनाने वाली कार्यशाला का एक नज़दीकी दृश्य।
हो ची मिन्ह सिटी में नोट्रे डेम कैथेड्रल को रोशन करने वाला 8 मीटर ऊंचा क्रिसमस तारा विशेष रूप से आकर्षक है।
हुइन्ह न्हु ने एसईए गेम्स में इतिहास रच दिया: एक ऐसा रिकॉर्ड जिसे तोड़ना बहुत मुश्किल होगा।
हाइवे 51 पर स्थित शानदार चर्च क्रिसमस के लिए रोशनी से जगमगा उठा, जिससे वहां से गुजरने वाले हर व्यक्ति का ध्यान आकर्षित हुआ।

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यवसायों

सा डेक फूल गांव के किसान महोत्सव और टेट (चंद्र नव वर्ष) 2026 की तैयारियों में अपने फूलों की देखभाल में व्यस्त हैं।

सामयिकी

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद