Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

कवि होआई वू: मेरे लिए, कविता रक्त और मांस से, हृदय से लिखी जानी चाहिए।

अमेरिका के खिलाफ प्रतिरोध युद्ध की सबसे प्रसिद्ध कविताओं में से एक कवि होआई वू की "वाम को डोंग" है। इस कविता ने न केवल प्रतिरोध के दौरान सैनिकों और जनता के वीरतापूर्ण भाव को प्रोत्साहित करने में योगदान दिया, बल्कि इसके स्थायी प्रभाव के कारण कई लोग यह मान लेते हैं कि होआई वू ने यह कविता अपने गृहनगर की नदी के बारे में लिखी थी, जबकि उनका गृहनगर मध्य वियतनाम के क्वांग न्गाई में स्थित है।

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng19/03/2025


कवि होआई वू पाठकों के लिए पुस्तकों पर हस्ताक्षर करते हैं।

कवि होआई वू पाठकों के लिए पुस्तकों पर हस्ताक्षर करते हैं।

• वाम को डोंग नदी के किनारे की भावनात्मक यादें

कई कवियों और संगीतकारों ने अपने गृहनगर की नदियों के बारे में लिखा है, लेकिन कवि होआई वू को वाम को डोंग नदी के लिए सबसे अधिक जाना जाता है, वह स्थान जिससे वे प्रतिरोध युद्ध के दौरान घनिष्ठ रूप से जुड़े हुए थे

लेकिन ग्यारह या बारह साल की उम्र में मैं सेना में भर्ती हो गया। सच कहूँ तो, उस समय मुझे अपने गृहनगर की ज़्यादा यादें नहीं थीं। मैंने पहाड़ों और अपने गृहनगर के बारे में कुछ कविताएँ लिखी थीं, लेकिन अपने गृहनगर की नदी के बारे में नहीं। और इतनी सारी यादें जो मेरे खून और शरीर से जुड़ी थीं, वाम को डोंग नदी मेरी कविताओं में एक खास जगह बना ली। यह जगह इतनी गहरी थी कि कई लोग सोचते थे कि मेरा गृहनगर पश्चिम में है, क्वांग न्गाई में नहीं, और मेरे गृहनगर की नदी वाम को डोंग नदी है। "वाम को डोंग" गीत के अलावा, मैंने इस नदी के बारे में कई गीत और कविताएँ भी लिखीं, जैसे: "मैं नदी के उद्गम पर हूँ, तुम नदी के अंत पर हो", "नदी के साथ फुसफुसाहट", "काजूपुट की खुशबू में चलना"... कई लोग आज भी सोचते हैं कि मैं लोंग आन से हूँ, पश्चिम से, और वे मुझे बिना मिले, कविताएँ पढ़े या गीत सुने भी अपना देशवासी मानते हैं। सच कहूँ तो, एक रचनात्मक कलाकार के लिए ऐसी सहानुभूति होना बहुत अच्छा लगता है। जब मैं लॉन्ग आन, कैन थो, बेन ट्रे, डोंग थाप की व्यावसायिक यात्राओं पर गया, तो मुझे ऐसा प्यार मिला मानो मैं पश्चिमी क्षेत्र का मूल निवासी हूँ। मेरे लिए वह प्यार एक गहरी सहानुभूति है, एक सम्मान है जो एक नदी, एक ग्रामीण इलाके के प्रति साझा प्रेम से उपजा है, हालाँकि कई पश्चिमी लोगों ने वाम को नदी को देश भर के कई लोगों के दिलों तक पहुँचाने के लिए मुझे धन्यवाद दिया।

क्या "वम को डोंग" आपकी सर्वश्रेष्ठ कविता है?

लेकिन मुझे नहीं लगता कि किसी ने अपनी साहित्यिक रचनाओं को इस तरह से व्यवस्थित करने के बारे में सोचा होगा। यह कविता स्मृति से प्रेरित होकर लिखी गई है। 1963 में, मैं युद्ध के भीषण दौर में लॉन्ग आन में एक मिशन पर था। हर रात, हम वाम को डोंग नदी पार करते थे, जहाँ दुश्मन के जहाज़ लगातार आते-जाते रहते थे। नदी पार करना बहुत कठिन और खतरनाक था; हमें पार करने की हिम्मत करने से पहले सिग्नल लाइट के चमकने का इंतज़ार करना पड़ता था, और हमें घात लगाकर हमला किए जाने का बहुत डर रहता था। समूह को नदी पार कराने के लिए, बहुत बहादुर महिला संदेशवाहक थीं। वे जलकुंभी के बीच से रास्ता बनाते हुए, नावों को चप्पू से चलाते हुए हमें बिना किसी डर के नदी पार कराती थीं। उस रात, जब हम सुबह 1 या 2 बजे नदी पार कर रहे थे, मैं नदी किनारे एक झोपड़ी में बैठा गाँव वालों की बत्तखों को देख रहा था। और एक प्रबल भावना के साथ, मैंने उसी रात यह कविता लिखी। अगले दिन, मैंने कविता की दो प्रतियाँ बनाईं। एक प्रति मैंने अपनी जेब में सुरक्षित रख ली, और दूसरी भेज दी। यह कविता समाचार पत्रों और रेडियो पर प्रकाशित हुई थी, और संगीतकार ट्रूंग क्वांग लुक द्वारा इसे संगीतबद्ध किया गया था और 1966 में रेडियो पर प्रसारित किया गया था।

यह ज्ञात है कि जब "वाम को डोंग" को उसी नाम के गीत में संगीतबद्ध किया गया, तो इसे एक "जंग" माना जा सकता है क्योंकि उत्तर से दक्षिण तक, वाम को नदी के बारे में गीत गूंज उठे - वह नदी जो उस समय सेना और लोगों के वीर लेकिन साथ ही गर्मजोशी और काव्यात्मक युद्ध के माहौल से जुड़ी थी?

यह मेरी एक और स्मृति से भी जुड़ा है। 1966 के अंत में, लॉन्ग आन में एक व्यावसायिक यात्रा के दौरान, मैं अक्सर अपने साथ एक छोटा रेडियो रखता था। उस रात, वाम को नदी के किनारे यात्रा करते समय, मैंने हनोई के वॉयस ऑफ वियतनाम रेडियो स्टेशन की गायिका ट्रान थू और तुयेत न्हुंग को "क्या तुम जानते हो, दूर लाल नदी पर..." गाते हुए सुना और मैं बहुत भावुक हो गया। दक्षिणी युद्धक्षेत्र में काम करते समय की यह एक अविस्मरणीय स्मृति है। उस समय, क्योंकि मैं शत्रु-कब्जे वाले क्षेत्र में था, हालाँकि मैं बहुत भावुक था, मैं रेडियो की आवाज़ को केवल मध्यम स्तर तक ही बढ़ा सका, ताकि मैं सुन सकूँ, क्योंकि मेरी भावनाओं और संवेदनाओं को दबाना मुश्किल था। हालाँकि मैं अपनी ही कविता सुन रहा था, जब उसे संगीतबद्ध करके सुदूर उत्तर के गायकों ने गाया, तो मैं वास्तव में बहुत भावुक हो गया।

इस गीत से जुड़ी एक और याद है जो मुझे हमेशा याद रहेगी। यह तब की बात है जब मेरी मुलाकात संगीतकार फान हुइन्ह डियू से हुई थी। उन्होंने बताया कि उन्होंने "वाम को डोंग" गीत तब सुना था जब वे युद्धक्षेत्र जोन 5 में खेतों में चावल ढो रहे थे और उत्तरी आयरलैंड से प्रसारित एक कार्यक्रम में इसे सुन रहे थे। उन्होंने अपने साथियों से पूछा, "यह नदी इतनी सुंदर कौन सी है? यह कहाँ है?" संगीतकार फान हुइन्ह डियू यह जानकर बहुत भावुक हो गए कि यह नदी दक्षिणी आयरलैंड के उस भीषण प्रतिरोध क्षेत्र से आती है, जो पीड़ा और वीरता से भरा हुआ था। उन्होंने उस समय कहा था, "मैं वाम को डोंग नदी के बारे में लिखूंगा।" और सचमुच, यह सच हुआ। कई वर्षों बाद, संगीतकार फान हुइन्ह डियू ने मेरी कविता "अन्ह ओ दाऊ सोंग, एम कुओई सोंग" की रचना की। उन्होंने बताया कि युद्ध के दौरान सुने गए "वाम को डोंग" गीत से उन्हें यह नदी बहुत पसंद आई थी।

• प्रेम कहानियां, दिल से निकली भावनाएं

होआई वू की कविताओं में प्रेम बेहद खूबसूरत है, लेकिन अक्सर टलता रहता है, कभी मिल नहीं पाता, और कई यादें समेटे रहता है... क्या ये सच्ची प्रेम कहानियां हैं या कवि की कल्पना ?

दरअसल , मैंने सच्ची कहानियों से प्रेरित होकर लिखा है। "मेलालेउका की खुशबू में चलना"—इस कविता का ज़िक्र करते ही आज भी मेरा मन भावुक हो जाता है। यह कविता लैन नाम की एक महिला संपर्क अधिकारी के बारे में है, जिसने भीषण प्रतिरोध युद्ध के दौरान घायल होने पर मेरी देखभाल की थी। शांति बहाल होने के बाद , मैं अपनी उस पूर्व संपर्क अधिकारी, यानी मेरी उपकार करने वाली महिला से मिलने गया, मुझे इस बात का पता नहीं था कि युद्ध के दौरान मेलालेउका के बाग में उसकी गोली मारकर हत्या कर दी गई थी। लैन को ढूंढने जाने से पहले, मैं उसे देने के लिए इत्र की दो बोतलें खरीदने गया। किसी ने मुझे उसकी कब्र का रास्ता बता दिया। जहाँ लैन लेटी थी, वहाँ का दृश्य हृदयविदारक था; पूर्व संपर्क अधिकारी अब केवल मिट्टी का एक ढेर थी, जो मेलालेउका के पत्तों से ढकी हुई थी। उस क्षण, मैं बहुत भावुक हो गया और धीरे से बोला: "लैन, सुबह जल्दी उठो, अपना चेहरा धो लो, और वह इत्र लगा लो जो मैं तुम्हारे लिए साइगॉन से लाया हूँ..."

या फिर कविता "सूर्यास्त को विदाई" (इसी नाम का गीत संगीतकार थुआन येन ने रचा था) भी यादों से प्रेरित होकर लिखी गई थी। उस दिन, रणनीतिक बस्ती में दुश्मन के टैंक हमारा पीछा कर रहे थे। हमें पड़ोसियों के घरों में भागना पड़ा, उनके दरवाज़े खटखटाते हुए। पड़ोसी मुक्ति सेना के प्रति बहुत सहानुभूति रखते थे और उन्होंने हमें अंदर आने दिया। अगली दोपहर, मैं निकली, सुश्री हन्ह (मेरे घर में रुकी हुई लड़की) ने मुझे एक सफेद पोशाक पहनाई, मेरे हाथ में कुदाल थी, मेरे चारों ओर एक चेकदार स्कार्फ लिपटा हुआ था, हन्ह के पास ताड़ी की थैली थी - हमने दुश्मन को धोखा देने के लिए खेतों में काम पर जा रहे एक जोड़े का नाटक किया और चौकी से गुज़र गए। विदाई से पहले, हन्ह ने कहा, "चलो चलते हैं, याद रखना, जल्द ही अपने वतन को आज़ाद करना है!" मैंने उसकी आँखों से आँसू बहते देखे। जब मैं दूर चली गई, तो पीछे मुड़कर देखा, तब भी मुझे हन्ह की सफेद टोपी दोपहर के सूरज में लहराती हुई दिखाई दी जो धीरे-धीरे रात में बदल रहा था।

मेरी सभी कविताएँ मेरी अपनी मार्मिक कहानियों से प्रेरित हैं। मेरे लिए कविता मेरा शरीर है, मेरे भीतर से निकली हुई, बनावटी या अलंकृत नहीं। मैं अपने दिल में जो सोचता और महसूस करता हूँ, उसे लिखता हूँ। कविता को सबसे पहले कवि के भीतर गहराई से उतरना चाहिए ताकि वह पाठक तक भावनाओं को पहुँचा सके। यह दिल से, आत्मा से निकली हुई कहानी होनी चाहिए; इसे केवल कल्पना करके और फिर अलंकारिक शब्दों में लिखकर कविता नहीं बनाया जा सकता।

अच्छी कविता रचने के लिए और कौन - कौन से तत्व आवश्यक हैं?

- मेरा मानना ​​है कि अच्छी कविता लिखने के लिए, ऊपर बताई गई बातों के अलावा, कविता के लिए एक स्वाभाविक प्रतिभा भी होनी चाहिए, या दूसरे शब्दों में, ईश्वर प्रदत्त उपहार होना चाहिए।

जब आपने अपनी पहली कविताएँ लिखीं, तो क्या आपने कभी सोचा था कि आप एक प्रसिद्ध कवि बनेंगे?

नहीं । उस समय तो मैंने कवि बनने के बारे में सोचा भी नहीं था। दरअसल, मैं कविता लिखने के लिए नहीं लिखता था, बल्कि इसलिए लिखता था क्योंकि मुझे शब्दों के माध्यम से, कविता के माध्यम से अविस्मरणीय कहानियों और यादों को साझा करने की आवश्यकता थी। कविता के अलावा, मैंने लघु कथाएँ और संस्मरण भी लिखे, कुछ हद तक अपने काम की प्रकृति और युद्धक्षेत्र की अनिवार्यताओं के कारण। मेरे लिए कविता लिखना केवल इसलिए था क्योंकि यह एक अपरिहार्य विधा थी। केवल कविता ही मेरे हृदय और भावनाओं को पूरी तरह से व्यक्त कर सकती थी। मैं कविता केवल मनोरंजन के लिए नहीं लिखता था, बल्कि बहुत ही यथार्थवादी तरीके से लिखता था, क्योंकि मेरे हृदय को स्वयं को व्यक्त करने, अपनी भावनाओं को आवाज़ देने की आवश्यकता थी।

कविता के अलावा , वे युद्धक्षेत्र में बिताए दिनों से ही लघु कथाओं और निबंधों के एक प्रसिद्ध लेखक के रूप में भी जाने जाते थे।

मैंने युद्धक्षेत्र से जुड़े रहने की आवश्यकता के कारण कहानियां और संस्मरण लिखे। केवल युद्ध संस्मरणों की बात करें तो, मैंने लगभग 50-70 लेख लिखे। उस समय, दक्षिण से उत्तर की ओर भेजी जाने वाली खबरें बहुत महत्वपूर्ण थीं। मेरे संस्मरण न्हान दान अखबार, थोंग न्हाट अखबार और वान न्घे अखबार में प्रकाशित हुए। कुछ संस्मरण कुछ कैडरों के लिए सहायक दस्तावेज बन गए, जैसे कि लोंग आन की स्थानीय लड़कियों के संस्मरण। संस्मरणों में उल्लिखित प्रत्येक व्यक्ति के विशिष्ट कारनामों के कारण, बाद में उनके पास क्रांति के लिए उनकी उपलब्धियों को सत्यापित करने वाले दस्तावेज थे। कहानियों की बात करें तो, मेरे पास मूल और अनुवादित कहानियों के लगभग सात या आठ संग्रह हैं। इनमें अनुवादित लघु कथा संग्रह "बर्फ में फूल" भी शामिल है - चीनी लोगों के भाग्य और उनके जीवन की त्रासदियों के बारे में चीनी साहित्य, जिसे पाठकों ने खूब सराहा है। हालांकि, कई लोग होआई वू का उल्लेख एक कवि के रूप में करते हैं क्योंकि शायद, उनकी कविता का मीडिया, टेलीविजन और संगीतकारों से संबंध है, जिसे संगीतबद्ध करके ऐसे गीत बनाए गए हैं जो जनता को प्रभावित करते हैं और इसलिए उनकी व्यापक पहुंच है।

क्या कवि होआई वू 90 वर्ष की आयु में भी लिख रहे हैं?

सच कहूँ तो, मुझे एहसास हो रहा है कि मैं बूढ़ा हो रहा हूँ, इसलिए मुझे सेवानिवृत्त हो जाना चाहिए और युवा पीढ़ी को आगे बढ़ने का मौका देना चाहिए। मैं युवा पीढ़ी से बहुत गहराई से जुड़ा हुआ हूँ। दशकों पहले, जब भी मुझे लेखन शिविर आयोजित करने का अवसर मिला, मैंने हमेशा उन्हें युवा स्वयंसेवकों, सैन्य लेखकों, छात्रों आदि के लिए आयोजित किया और युवा लेखकों पर अपनी आशाएँ और अपेक्षाएँ रखीं। जब मुझे एहसास हुआ कि मेरी शक्ति सीमित हो गई है और मैं अब और नहीं लिख सकता, तो मुझे अस्थायी रूप से रुक जाना चाहिए, और युवा पीढ़ी मेरी जगह लेगी।

कवि जी , साझा करने के लिए धन्यवाद!

स्रोत: https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202503/nha-tho-hoai-vu-voi-toi-tho-phai-duoc-viet-tu-mau-thit-tu-long-minh-5d85ee1/


टिप्पणी (0)

अपनी भावनाएँ साझा करने के लिए कृपया एक टिप्पणी करें!

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

हो ची मिन्ह सिटी में 7 मीटर ऊंचे देवदार के पेड़ के साथ क्रिसमस मनोरंजन स्थल युवाओं के बीच हलचल मचा रहा है
100 मीटर की गली में ऐसा क्या है जो क्रिसमस पर हलचल मचा रहा है?
फु क्वोक में 7 दिन और रात तक आयोजित शानदार शादी से अभिभूत
प्राचीन वेशभूषा परेड: सौ फूलों की खुशी

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

डॉन डेन - थाई न्गुयेन की नई 'आकाश बालकनी' युवा बादल शिकारियों को आकर्षित करती है

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC