मोहम्मद रज़ा शाजेरियन 20 अक्टूबर, 2008 को ईरान की राजधानी में गाते हुए - फोटो: एएफपी
लेकिन अगर आप पूछें कि क्या आप मोहम्मद रज़ा शाजेरियन को जानते हैं, तो कई लोग सिर हिलाएँगे। क्योंकि शाजेरियन बस एक ईरानी गायक हैं, क्योंकि उनका ताल्लुक एक प्राचीन संस्कृति से है जो आज ध्यान का केंद्र नहीं रही।
लेकिन एनपीआर की टिनी डेस्क कॉन्सर्ट श्रृंखला (11.3 मिलियन अनुयायियों वाला एक अमेरिकी गैर-लाभकारी मीडिया संगठन, जिसकी अवधारणा टेलर स्विफ्ट और एडेल जैसे सुपरस्टार से लेकर हाशिए की संस्कृतियों के कलाकारों को एनपीआर कार्यालयों में कर्मचारियों के एक समूह के सामने लगभग 15-20 मिनट तक गाने के लिए आमंत्रित करना है) के लिए उनके प्रदर्शन ने गहरी छाप छोड़ी।
यहां तक कि जो लोग पहले से फारसी संगीत से परिचित नहीं थे, उन्हें भी यह टिप्पणी करनी पड़ी कि उनकी गायन-शैली अवास्तविक थी।
शर्ट, पतलून, टाई और सफेद चश्मा पहने, किसी विश्वविद्यालय के प्रोफेसर से अलग नहीं दिख रहे शाजेरियन ने पारंपरिक फारसी वाद्ययंत्र जैसे सेतार, कामंचे, फारसी ड्रम बजाते संगीतकारों के साथ एक प्राचीन प्रेम गीत प्रस्तुत किया जो पीढ़ियों से चला आ रहा है।
मोहम्मद रज़ा शाजेरियन
हम समझ नहीं पाते कि वह क्या गा रहे हैं, कोई उपशीर्षक नहीं हैं, संगीत के स्वरूप अपरिचित हैं, लेकिन यह सारी अपरिचितता हमें शाजेरियन की आवाज को स्वर्ग के लिए एक पत्र, निर्जन रेत पर एक प्रार्थना के रूप में महसूस करने से नहीं रोक सकती; आवाज कभी ऊंची उठती है, कभी झपट्टा मारती है, कभी बह जाती है, कभी गोता लगाती है, एक अद्वितीय प्रदर्शन का निर्माण करती है।
कार्यक्रम के अंत में, जब सभी संगीतकार शजरन के साथ शामिल हुए, तो यह एक ऐसा क्षण था जिसने हमें वास्तव में यह समझाया: संगीत एक ऐसी भाषा है जिसमें कोई दूरी नहीं है, कोई सीमा नहीं है, और हमें इससे प्रभावित होने के लिए संगीत को समझने की आवश्यकता नहीं है।
मध्य पूर्व में संघर्ष और सदियों से चली आ रही यूरोकेन्द्रीयता हमें यह भूला देती है कि मध्य पूर्व कभी सभ्यता का उद्गम स्थल था, संगीत का उद्गम स्थल था; हम भूल जाते हैं कि कामांचे वायलिन का पूर्ववर्ती था, ऊद गिटार का पूर्ववर्ती था, या संतूर पियानो का पूर्ववर्ती था।
और वह संगीत विरासत कभी खत्म नहीं हुई। आज भी उन ज़मीनों से कई संगीत गुरु निकल रहे हैं।
टाइनी डेस्क के एक अन्य एपिसोड में, 1.3 मिलियन से अधिक दर्शकों ने इराकी कलाकार रहीम अलहज को 5,000 वर्ष पुराने वाद्य यंत्र, ऊद पर प्रस्तुति देते हुए देखा, जिसमें उनके साथ डैफ ड्रमर भी था, जो एक प्राचीन ड्रम है।
अलहज अरबी परंपरा की मकाम संगीत प्रणाली पर आधारित अपनी रचनाएं बजाते हैं, जिनके शीर्षक बेहद सरल हैं: स्वप्न, मैत्री, उड़ता पक्षी, गर्म आवाज...
अल-हज के संगीत को सुनकर, आप एक आम इराकी की ज़िंदगी की कल्पना कर सकते हैं, जो आमतौर पर टेलीविज़न पर दिखाई देने वाली ज़िंदगी से बिल्कुल अलग है। यहाँ, उनका जीवन कविताओं से भरा है, सपनों से भरा है, भावनाओं से भरा है, अपार पवित्रता से भरा है।
एक अन्य, अधिक समकालीन एपिसोड में, जिसे 1 मिलियन से अधिक बार देखा गया, एनपीआर ने इजरायली लड़की समूह ए-डब्ल्यूए को आमंत्रित किया, जिसमें तीन बहनें थीं, जिनके हिट गीत, हबीब गल्बी, एक यमनी लोक धुन जो यहूदी-अरबी बोली में गाया गया था, उन्हें यूरोप और संयुक्त राज्य अमेरिका के दौरे पर ले गया।
मध्य पूर्वी परंपरा के शास्त्रीय और विद्वत्तापूर्ण संगीत का अनुसरण न करते हुए, ए-डब्ल्यूए ने हिप हॉप और रेगे जैसे अधिक समकालीन, अंतर्राष्ट्रीय तत्वों को पश्चिमी वाद्ययंत्रों के साथ मिश्रित करने का विकल्प चुना, लेकिन गीतों में अभी भी पवित्र भूमि के धार्मिक रूपक और रूपक बरकरार हैं।
एनपीआर कार्यालय में अपने प्रदर्शन के लिए, उन्होंने "हाना माश हू अल यमन" गीत चुना, जो निर्वासितों द्वारा वादा किए गए देश में एक नया जीवन शुरू करने के बारे में एक गीत है। यह कहानी सीधे बाइबल से ली गई है, लेकिन इस सदी की एक समकालीन कहानी भी है।
"गेहूँ और जौ, अंगूर और जैतून, अंजीर और अनार से भरी भूमि" का सपना न केवल पैगंबर मूसा के समय से लोगों का सपना था, बल्कि आज भी लोगों का सपना है।
लोग कहीं से भी आ सकते हैं, किसी भी युग में पैदा हो सकते हैं, किसी भी धर्म में विश्वास करते हैं, लेकिन अंततः उनका सपना शायद एक ही होता है।
स्रोत: https://tuoitre.vn/nhung-giac-mo-trung-dong-2025062909155023.htm
टिप्पणी (0)