Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

पापेलुचो - चिली के बाल साहित्य का प्रतीक वियतनामी पाठकों के लिए उपलब्ध

24 जून को हनोई में, वियतनाम एजुकेशन पब्लिशिंग हाउस ने वियतनाम स्थित चिली दूतावास के साथ मिलकर बच्चों की पुस्तक श्रृंखला "पापेलुचो" की वियतनाम में आधिकारिक घोषणा के लिए एक समारोह आयोजित किया। यह आयोजन दिसंबर 2024 में पहले अनुवाद विमोचन की सफलता के बाद, दोनों देशों के बीच सांस्कृतिक सहयोग का एक हिस्सा है।

Thời ĐạiThời Đại24/06/2025

समारोह में, वियतनाम एजुकेशन पब्लिशिंग हाउस ने निकट भविष्य में 12 "पापेलुचो" पुस्तकों का पूरा सेट जारी करने की योजना की घोषणा की। इस पुस्तक श्रृंखला का प्रकाशन वियतनाम एजुकेशन पब्लिशिंग हाउस द्वारा किया जाएगा और इसका वितरण फुओंग नाम एजुकेशन इन्वेस्टमेंट एंड डेवलपमेंट ज्वाइंट स्टॉक कंपनी द्वारा किया जाएगा।

Ông Nguyễn Tiến Thanh, Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng giám đốc Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam phát biểu tại sự kiện. (Ảnh: Đinh Hòa)
वियतनाम एजुकेशन पब्लिशिंग हाउस के महानिदेशक और बोर्ड ऑफ मेंबर्स के अध्यक्ष श्री गुयेन तिएन थान ने इस कार्यक्रम में भाषण दिया। (फोटो: दिन्ह होआ)

अपने उद्घाटन भाषण में, बोर्ड ऑफ मेंबर्स के अध्यक्ष और वियतनाम एजुकेशन पब्लिशिंग हाउस के महानिदेशक श्री गुयेन तिएन थान ने पुष्टि की: "पापेलुचो" श्रृंखला का शुभारंभ न केवल एक नियमित प्रकाशन कार्यक्रम है, बल्कि एक विशेष पुल - बच्चों के साहित्य के माध्यम से वियतनाम और चिली के बीच घनिष्ठ सांस्कृतिक आदान-प्रदान का एक ज्वलंत प्रदर्शन भी है।

उन्होंने कहा कि युवा वियतनामी पाठकों के लिए "पापेलुचो" को प्रस्तुत करने से न केवल बच्चों की किताबों की अलमारी समृद्ध होगी, बल्कि यह वियतनाम शिक्षा प्रकाशन हाउस की उत्पाद अंतर्राष्ट्रीयकरण रणनीति में एक नई दिशा का प्रतिनिधित्व भी करेगा, जो वियतनामी पाठकों को मानवता के सांस्कृतिक सार के करीब लाने में योगदान देगा।

उन्होंने कहा, "एकीकरण के युग में, बाल साहित्य अब भाषा या भूगोल की सीमा नहीं रह गया है, बल्कि यह युवा हृदयों को जोड़ने, मासूम सपनों को पोषित करने और मानवतावादी विचारों को जगाने का एक माध्यम बन गया है। डायरी के रूप और जीवंत पात्रों के साथ "पापेलुचो" वियतनामी छात्रों के लिए एक मूल्यवान साथी होगा, जो उन्हें अपनी कहानियाँ लिखने के लिए प्रेरित करेगा।"

Đại sứ Chile tại Việt Nam Sergio Narea phát biểu tại sự kiện. (Ảnh: Đinh Hòa)
वियतनाम में चिली के राजदूत सर्जियो नारेया कार्यक्रम में बोलते हुए। (फोटो: दिन्ह होआ)

इस कार्यक्रम में बोलते हुए, वियतनाम में चिली के राजदूत सर्जियो नारिया ने कहा कि उन्होंने आठ-नौ साल की उम्र में अपने परिवार के साथ "पापेलुचो" के पन्ने पढ़े थे। उन्होंने उम्मीद जताई कि वियतनाम में भी ऐसा ही होगा, जहाँ माता-पिता और बच्चे मिलकर इस किताब के रोचक पन्नों का आनंद लेंगे।

"युवा पाठक इस प्रसिद्ध पात्र की भाषा और भावनाओं से जुड़ सकते हैं। यह पुस्तक रूढ़िवादी नहीं है और न ही इसका उद्देश्य पाठ्यपुस्तक की तरह बच्चों को शिक्षित करना है। मूलतः, ये बच्चों की कहानियाँ हैं, जो उनके आंतरिक स्वभाव को उजागर करती हैं और एक वास्तविक जीवन की डायरी का आभास देती हैं," राजदूत ने कहा।

वियतनाम लेखक संघ के पूर्व उपाध्यक्ष, कवि त्रान डांग खोआ ने टिप्पणी की: "पापेलुचो एक विशेष, आकर्षक पुस्तक है, जिसमें कई हास्यपूर्ण, बुद्धिमान और अप्रत्याशित विवरण हैं।" उनका मानना ​​है कि सरल पाठों के माध्यम से, यह कृति बच्चों को "व्याख्यान" दिए जाने का एहसास किए बिना, स्वाभाविक रूप से सीखने में मदद करती है। पाठक एक नई, रंगीन दुनिया की खोज कर सकते हैं। इसके साथ ही, पुस्तक के प्रत्येक पृष्ठ के माध्यम से, पाठक चिली के लोगों के व्यक्तित्व, सौंदर्य और संस्कृति को भी समझते हैं।

इस कार्यक्रम में विशेष पाठक के रूप में उपस्थित बहनें फाम ट्रुओंग बाओ वी (12 वर्ष) और फाम ट्रुओंग न्गुयेन खोई (10 वर्ष) मौजूद थीं। दोनों अपनी मौसी की ओर से उपहार स्वरूप स्पेनिश में लिखी 12 "पापेलुचो" पुस्तकों का पूरा सेट लेकर आई थीं।

chị em  Phạm Trương Bảo Vy và Phạm Trương Nguyên Khôi
बहनें फाम ट्रुओंग बाओ वी (सबसे दाईं ओर) और फाम ट्रुओंग गुयेन खोई इस कार्यक्रम में स्पेनिश में पूरा "पापेलुचो" सेट लेकर आईं। (फोटो: दिन्ह होआ)

गुयेन खोई ने कहा: "जब मैंने पहली बार अपनी बहन की किताबों की अलमारी में स्पेनिश में "पापेलुचो" किताब देखी, तो मुझे इसे पढ़ने की उत्सुकता हुई और मैं मंत्रमुग्ध हो गया। इसलिए, मेरी चाची ने मुझे किताबों का पूरा सेट दे दिया।"

इस बीच, बाओ वी ने बताया: "मैंने पूरी सीरीज़ स्पेनिश में पढ़ी और मुझे पापेलुचो का किरदार बहुत पसंद आया क्योंकि मैंने खुद को उसमें पाया। मुझे बहुत खुशी है कि इस सीरीज़ का वियतनामी में अनुवाद किया गया है, जो मेरे संग्रह में और जुड़ गया है।"

चिली की लेखिका मार्सेला पाज़ की 12 खंडों वाली "पापेलुचो" श्रृंखला एक कल्पनाशील, विनोदी, शरारती, फिर भी गहन और भावुक आठ साल के चिली के बच्चे के मासूम और नाज़ुक नज़रिए से रोज़मर्रा की कहानियाँ कहती है। वह अपने सारे विचार, अनुभव और राज़ एक डायरी में दर्ज करता है, जिससे एक उत्कृष्ट बाल साहित्य रचना बनती है, जिसे चिली और कई अन्य देशों में पसंद किया जाता है।

यह श्रृंखला 1947 से 1974 तक चिली में प्रकाशित हुई। इसे चिली के प्राथमिक विद्यालय के पाठ्यक्रम में शामिल किया गया और मंचीय नाटकों और कॉमिक्स में रूपांतरित किया गया। इस पात्र पापेलुचो को स्विट्जरलैंड स्थित इंटरनेशनल काउंसिल फॉर यंग पीपल्स बुक्स द्वारा हंस क्रिश्चियन एंडरसन पुरस्कार के लिए नामांकित किया गया था।

वियतनाम में पाठक निम्नलिखित स्थानों पर पापेलुचो श्रृंखला खरीद सकते हैं:

- फुओंग नाम शिक्षा निवेश और विकास संयुक्त स्टॉक कंपनी (231 गुयेन वान कू, जिला 5, एचसीएमसी)

- प्रांतों और शहरों में पुस्तक और स्कूल उपकरण संयुक्त स्टॉक कंपनियों की प्रणाली;

- हो ची मिन्ह सिटी में किताबों की दुकानें: 231 गुयेन वान कू, जिला 5 और 223 गुयेन त्रि फुओंग, जिला 5

स्रोत: https://thoidai.com.vn/papelucho-bieu-tuong-van-hoc-thieu-nhi-chile-den-voi-doc-gia-viet-nam-214415.html


टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

ल्यूक होन घाटी में आश्चर्यजनक रूप से सुंदर सीढ़ीदार खेत
10 लाख VND प्रति फूल की कीमत वाले 'अमीर' फूल 20 अक्टूबर को भी लोकप्रिय हैं
वियतनामी फ़िल्में और ऑस्कर तक का सफ़र
युवा लोग वर्ष के सबसे खूबसूरत चावल के मौसम के दौरान उत्तर-पश्चिम में घूमने जाते हैं

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

युवा लोग वर्ष के सबसे खूबसूरत चावल के मौसम के दौरान उत्तर-पश्चिम में घूमने जाते हैं

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद