सचित्र पुस्तक 'ए ब्रीफ हिस्ट्री ऑफ वियतनाम' की 200,000 से अधिक प्रतियां बिक चुकी हैं - फोटो: टी.डीआईईयू
इस पुस्तक में वियतनामी, वियतनामी-अंग्रेज़ी द्विभाषी, कोरियाई एकभाषी और हाल ही में वियतनामी-जापानी द्विभाषी संस्करण उपलब्ध हैं। यह बच्चों के लिए वियतनामी इतिहास पर आधारित पहली पैनोरमा चित्र पुस्तक का नवीनतम संस्करण है, जो विशाल ज्ञान को समेटे हुए है और हाँग बंग काल से लेकर वर्तमान तक के वियतनाम के संपूर्ण इतिहास का वर्णन मात्र 100 पृष्ठों में प्रस्तुत करता है।
बच्चों के लिए वियतनामी इतिहास
सामग्री को संक्षिप्त, विचारोत्तेजक भाषा में प्रस्तुत किया गया है, तथा कलाकार ता हुई लोंग द्वारा विशेष रूप से सजीव चित्रों के साथ प्रस्तुत किया गया है, जिससे बच्चों को वियतनामी इतिहास को आसानी से पढ़ने, आसानी से समझने, और उससे प्रेम करने में मदद मिलती है।
इस पुस्तक के लेखक ह्यु मिन्ह और हुएन ट्रांग हैं, जिसका संपादन इतिहासकार डुओंग ट्रुंग क्वोक ने किया है और चित्रकार ता हुई लोंग हैं। 2011 में प्रकाशित, "ए ब्रीफ हिस्ट्री ऑफ वियतनाम इन पिक्चर्स" की अब तक चार संस्करणों में 2,00,000 से ज़्यादा प्रतियां प्रकाशित हो चुकी हैं: वियतनामी, द्विभाषी वियतनामी - अंग्रेज़ी, एकभाषी कोरियाई, और द्विभाषी वियतनामी - जापानी।
नव-प्रकाशित वियतनामी-जापानी द्विभाषी संस्करण का अनुवाद शिमिजु मसाकी द्वारा किया गया, जिसका संपादन डॉ. कोंडो मिका और प्रोफेसर डॉ. ओकाडा मसाशी ने किया।
2025 की गर्मियों में किम डोंग पब्लिशिंग हाउस द्वारा जारी किया जाने वाला वियतनाम का संक्षिप्त इतिहास चित्रों में का वियतनामी-जापानी द्विभाषी संस्करण, जापान में रहने वाले वियतनामी बच्चों के साथ-साथ देश-विदेश में जापानी भाषी पाठक समुदाय के लिए एक अनमोल आध्यात्मिक उपहार है।
यह पुस्तक जापानी पाठकों को वियतनामी इतिहास और संस्कृति से परिचित कराने में भी योगदान देती है।
लोककथाओं पर अधिक पुस्तकें लिखें
वियतनाम भाषाविज्ञान एसोसिएशन के अध्यक्ष एसोसिएट प्रोफेसर डॉ. गुयेन लैन ट्रुंग ने कहा कि जापान में पैदा हुए वियतनामी बच्चों की वर्तमान पीढ़ी संख्या में काफी बड़ी है।
बच्चों को हमारी मातृभूमि के इतिहास के बारे में शिक्षित करने के साथ-साथ उन्हें अपनी मातृभाषा सीखने में सहायता करने के लिए एक संक्षिप्त, व्यापक, आसानी से समझ में आने वाली और सजीव इतिहास की पुस्तक की बहुत आवश्यकता है।
इस पुस्तक की सफलता के बाद, श्री गुयेन लैन ट्रुंग ने सुझाव दिया कि किम डोंग पब्लिशिंग हाउस को देश के बच्चों, विशेष रूप से विदेशों में वियतनामी मूल के बच्चों के लिए पारंपरिक वियतनामी लोक संस्कृति से परिचित कराने वाली पुस्तकों का संकलन और प्रकाशन करना चाहिए।
जैसे कि नर्सरी राइम्स, वियतनामी परियों की कहानियों और वियतनामी बच्चों के लोक खेलों को आधुनिक रूप में संग्रहित करने वाली किताबें। या वियतनामी लोक खजाने से मज़ेदार पहेलियों का संग्रह।
इन पुस्तकों के साथ, बच्चे अपने मूल के इतिहास और संस्कृति के बारे में जान सकते हैं, वियतनामी भाषा सीख सकते हैं, और साथ ही खेल भी सकते हैं।
स्रोत: https://tuoitre.vn/sach-lich-su-viet-nam-ban-hon-200-000-ban-20250624100551926.htm
टिप्पणी (0)