कवि ट्रान काऊ: "मेरे अंदर दीन बिएन - एक न बुझने वाली ज्वाला"
|
मैं 19 साल की उम्र में दीएन बिएन अभियान में गया था। उस समय, मैंने कविताएँ नहीं लिखी थीं, न ही "भावपूर्ण शब्द" क्या होते हैं, यह जानता था, बस एक युवा हृदय था जो जोश से भरा था और मातृभूमि के लिए लड़ने को तैयार था। हममें से किसी ने भी - दीएन बिएन के सैनिकों ने - यह नहीं सोचा था कि हम इतिहास रच रहे हैं। हम बस इतना जानते थे कि हम सुरंगें खोद रहे हैं, गोलियाँ ढो रहे हैं, जंगल पार कर रहे हैं, नदियाँ पार कर रहे हैं, चावल के गोले खा रहे हैं, झूलों में सो रहे हैं, एक बड़े परिवार की तरह साथ रह रहे हैं और लड़ रहे हैं, इस साधारण विश्वास के साथ: यह देश स्वतंत्र और आज़ाद होगा।
दीएन बिएन में बिताए दिन अविस्मरणीय थे। मुझे आज भी याद है पटाखों की गूँज, आसमान में धुआँ और धूल, और वो दोस्त जो पीछे रह गए और वापस नहीं लौटे। जीत आ गई - फूट-फूट कर रो पड़े और शब्दहीन हाथ मिलाए। मुझे जीत के बाद राजधानी संभालने वाले प्रतिनिधिमंडल में शामिल होने के लिए चुना गया था, उस साल हनोई झंडों और फूलों से जगमगा रहा था - जब भी मैं इसे याद करता हूँ, मैं भावुक हो जाता हूँ। मैं सड़कों पर चला, लेकिन मेरे दिल में अब भी दीएन बिएन के नगाड़ों की गूँज सुनाई दे रही थी।
बाद में, जब मैंने सेना छोड़ दी और थाई न्गुयेन आयरन एंड स्टील प्लांट में काम किया, तो मैंने हमेशा दिए गए कामों को अच्छी तरह से पूरा करने की पूरी कोशिश की। मैंने अपनी पहली कविताएँ सेवानिवृत्ति के बाद लिखीं। कविताएँ बहुत धीमी, बहुत सरल थीं, लेकिन उनमें बहुत कुछ ऐसा था जो शब्दों में बयां नहीं किया जा सकता। मेरे लिए कविता लौटने का एक ज़रिया है, पुराने दोस्तों को याद करने का एक ज़रिया है, यादों को संजोने का एक ज़रिया है। मैं अच्छा बनने के लिए कविताएँ नहीं लिखता, मैं तो सिर्फ़ न भूलने के लिए कविताएँ लिखता हूँ।
अब, 92 साल की उम्र में, दीएन बिएन फू की यादें मेरे ज़हन में अब भी ताज़ा हैं – मानो मेरे दिल में एक छोटी सी लौ धीरे-धीरे जल रही हो। जब भी मैं कलम थामता हूँ, मैं खुद को अतीत के उस युवा सिपाही के रूप में देखता हूँ, खाइयों में अपना सिर ऊँचा किए हुए, मेरी आँखें हर तोपखाने की गोलाबारी पर नज़र रखती हैं, मेरा दिल खामोशी से अपनी मातृभूमि का नाम पुकारता है। दीएन बिएन फू सिर्फ़ एक जीत नहीं है, मेरे लिए, यह आदर्शों, आस्था और कविता के साथ जीने वाले जीवन की शुरुआत है।
संगीतकार फाम दीन्ह चिएन: सीमांत की यादें और आग और धुएं से संगीतमय यात्रा
|
मैं 1982 में सेना में भर्ती हुआ और काओ बांग के सीमावर्ती क्षेत्र में तैनात था। उस समय, पितृभूमि के शीर्ष पर स्थित पूरी ज़मीन पर अभी भी युद्ध के निशान थे: पहाड़ और पहाड़ियाँ तबाह हो गई थीं, गाँव उजड़ गए थे, सैनिक हर तरह से वंचित थे, और लोग हर दिन भूख और गरीबी से जूझ रहे थे। सीमावर्ती जंगल की ठंड, घटते राशन की भूख, कोहरे में पहरा देने की लंबी रातें और घर की याद जो एक खामोश ज़ख्म की तरह धड़कती थी... आज भी मेरे अंदर हैं। लेकिन यहीं से मुझे संगीत भी मिला - जीवन की एक गर्म धारा की तरह जो आत्मा को पोषित करती है।
न कोई मंच था, न कोई रंगीन रोशनी, न कोई साउंड सिस्टम – बस वाद्य यंत्रों की ध्वनि, गायन और अँधेरे में चमकते मेरे साथियों के चेहरे। मैंने एक स्वाभाविक ज़रूरत के तौर पर पहले गीत लिखना शुरू किया – भावनाओं को साझा करने, अकेलेपन को कम करने और एक-दूसरे को दृढ़ रहने के लिए प्रोत्साहित करने के लिए। मैंने सरहद की मासूम और गर्वित लड़कियों के बारे में लिखा, शांत पहाड़ों और जंगलों में जवान सैनिकों के बारे में लिखा, भाईचारे के प्यार के बारे में लिखा – बहन के प्यार के बारे में – सरहद के प्यार के बारे में। "काओ बांग टीचर", "गोइंग टू काओ बांग, माई होमटाउन", "क्वांग होआ सॉन्ग", "लव सॉन्ग ऑफ़ अ यंग सोल्जर", "योर लव, माई लव ऑन द बॉर्डरलैंड" जैसे गीत… रातों की नींद हराम करते हुए एक के बाद एक पैदा हुए।
मैंने कभी नहीं सोचा था कि ये साधारण धुनें इतनी दूर तक पहुँच सकती हैं। सैनिकों ने उन्हें रेजिमेंटल और डिवीजनल प्रदर्शनों में फिर से गाया, और पहाड़ी इलाकों के लोगों ने उन्हें त्योहारों और सामुदायिक गतिविधियों में गाया। कुछ गीत, कई सालों बाद, जब वे लौटे, तब भी लोग उन्हें याद करते थे, अपनी जीवंत यादों के हिस्से के रूप में उन्हें गुनगुनाते थे। सबसे हालिया बार, 2023 में, मैं अपनी पुरानी धरती पर लौटी - उस समय की छोटी लड़कियाँ अब 60 और 70 की उम्र की महिलाएँ बन गई हैं, उनके बाल सफ़ेद हो रहे हैं, फिर भी वे मेरे लिखे गीत गा रही हैं। मैं अवाक रह गई। मेरे सीने में कुछ घुट गया। संगीत सचमुच जादुई है - जब यह ईमानदारी से पैदा होता है, तो यह जीवन भर लोगों का साथ निभा सकता है।
सेना छोड़ने के बाद, मुझे हनोई संगीत संरक्षिका में औपचारिक रूप से अध्ययन करने का अवसर मिला, जिससे मेरी पेशेवर संगीत यात्रा जारी रही। मैंने सैकड़ों रचनाएँ लिखी हैं, जिनमें सभी रंग हैं: वीरतापूर्ण, काव्यात्मक और समृद्ध लोकगीत। लेकिन मेरे भीतर, सीमा पर लिखे गए गीत आज भी सबसे ज़्यादा देह और रक्त से जुड़े हैं। किसी स्कूल ने मुझे वे प्रेम गीत लिखना नहीं सिखाया - केवल जीवन, साथियों, लोगों और सीमा की धरती ने ही मुझे सिखाया। दिल से लिखना, सबसे सच्ची भावनाओं से लिखना - इसी तरह मैं अपनी युवावस्था का एक अंश संजोकर रखता हूँ और जीवन को वह समर्पित करता हूँ जिसके प्रति मैं सबसे ज़्यादा ईमानदार हूँ।
मुझे लगता है, अगर कोई कलाकार इतना भाग्यशाली है कि उसे समय के बीच, कठिनाइयों के बीच जीने का मौका मिलता है, और वह अपनी आत्मा से गाना जानता है, तो उसकी रचना कभी नहीं मरेगी। वह हमेशा ज़िंदा रहेगी - मातृभूमि के मांस और रक्त के एक अंश की तरह।
कलाकार खान हा: "युद्ध के मैदान के बीच में, मैं धरती से फुसफुसाता हूँ"
|
मैं अपनी पूरी जवानी युद्ध में बिताकर सशरीर वापस लौटा – यह सौभाग्य था, मेरे उन साथियों के प्रति कृतज्ञता का ऋण जो ट्रुओंग सोन मार्ग पर, ताम दाओ से वाम को डोंग तक, और फिर 1972 की भीषण गर्मी में बिन्ह लोंग तक, शहीद हुए थे। मैं एक सैनिक के उस एहसास को कभी नहीं भूल सकता जब उसने सुबह के कोहरे में उठती लपटों की आवाज़ सुनी, फिर पूरा रबर का जंगल तोपखाने, बमों, टैंकों, गोलियों की सीटी और लोगों की एक-दूसरे को पुकार से काँप उठा। उस समय, मेरे पास मौत के बारे में सोचने का समय नहीं था, मैं बस खाइयाँ खोदना, बंदूकें उठाना, घायल साथियों को घसीटना, और फिर अंत में, अपने भाइयों के शवों को वापस जंगल में ले जाना जानता था – मेरे कंधों पर मेरे दोस्त थे, मेरे खून का एक हिस्सा।
मेरे लिए, युद्ध के बारे में लिखना सबसे मुश्किल काम है। मैं कैमरा पकड़ता था, कलम पकड़ता था, लेकिन उन दिनों की अपनी भावनाओं को ठीक-ठीक बताना बहुत मुश्किल है। ऐसा नहीं है कि मुझे दर्द से डर लगता है, लेकिन मैं घिसे-पिटे अंदाज़ में वो बातें नहीं कहना चाहता जो बहुत से लोगों ने कही हैं। युद्ध सिर्फ़ जीत नहीं है। युद्ध पसीना है, भूख है, बमों और गोलियों के बीच सीढ़ियों के नीचे चुपचाप चलते लोगों की नज़र है, पुनर्शिक्षा शिविर से निकलने से पहले ARVN सैनिकों की आँखें हैं... सब इंसान हैं।
एक बार, बिन्ह लोंग में तीन हज़ार लोगों की कब्रों के सामने खड़े होकर, मेरी हिम्मत नहीं हुई कि मैं तुरंत धूप जलाऊँ। मैं चुप रहा, फिर आसमान की तरफ़ देखा और फुसफुसाया: "मैं वापस आ गया हूँ... क्या तुम अभी भी वहाँ हो?" क्योंकि सैनिक एक-दूसरे को युद्ध के मैदान की गंध से याद करते हैं—मिट्टी की तीखी, नमकीन, मछली जैसी गंध, तोपों के गोलों की, युद्ध के मैदान में एक-दूसरे में घुलते हुए इंसानी शरीरों की। मैं उस गंध को कभी नहीं भूला।
जब दक्षिण पूरी तरह से आजाद हो गया और देश पुनः एकीकृत हो गया, तो 1977 के मध्य में मैंने सेना छोड़ दी और 10 वर्षों तक बाक थाई शिक्षा विभाग में काम किया, फिर 1988 में, मैंने अपनी सेवानिवृत्ति तक बाक थाई साहित्य और कला संघ में काम किया।
जब मैं लिखती हूँ, तो कहानियाँ सुनाती हूँ, युद्ध को बढ़ा-चढ़ाकर पेश करने के लिए नहीं। मैं उन लोगों के लिए लिखती हूँ जो नहीं जानते, जिन्होंने कभी उस दौर से गुज़रा ही नहीं, ताकि वे समझ सकें कि वे आज जहाँ हैं, वहाँ क्यों हैं। और खुद के लिए भी ताकि मैं पीछे मुड़कर देख सकूँ – कि मैं भी कभी ऐसे ही जीती थी, ज़िंदा रहने के लिए नहीं, बल्कि सबसे खूबसूरत चीज़ों को दफ़न होने से बचाने के लिए। मैं रोती नहीं। बस चुपचाप याद करती हूँ। और इसी तरह मैं ज़िंदगी का सामना करती हूँ।
लेखक फ़ान थाई: मैं श्रद्धांजलि के रूप में लिखता हूँ
|
मैं अगस्त 1978 में सेना में भर्ती हुआ और मुझे बटालियन 4, रेजिमेंट 677, डिवीजन 346 में नियुक्त किया गया। रेजिमेंट के सभी अधिकारी और सैनिक बाक थाई से थे। न्गन सोन में नए सैनिक प्रशिक्षण पाठ्यक्रम को पूरा करने के बाद, हम ट्रा लिन्ह, काओ बांग में रक्षा कर्तव्यों का पालन करने के लिए कूच कर गए।
आज तक, मैं अपने साथियों के साथ गोलाबारी की यादें नहीं भूल पाया हूँ। 17 फ़रवरी, 1979 को, चीनी तोपों के गोले पूरी रक्षा पंक्ति पर घंटों तक बरसते रहे। दुश्मन के टैंकों और पैदल सेना ने भीषण हमला बोल दिया, लेकिन गोले रुकने का नाम ही नहीं ले रहे थे। दुश्मन का सामना करते हुए, ज़िंदगी और मौत दोनों ही नाज़ुक थे, और मेरे साथियों का हर बलिदान मातृभूमि और जनता के प्रति एक शपथ की तरह था।
कई दिनों तक दुश्मन ने घेरे रखा और आपूर्ति मार्ग काट दिया। खूनी लड़ाइयों और भूख ने सभी को लगभग थका दिया। हर बार जब दुश्मन हमला करने में नाकाम रहा, तो उन्होंने भारी तोपखाने का आह्वान किया और एक नया हमला शुरू कर दिया। हमारे कान तोपों के गोलों से भरे हुए थे। हमने सीधे दुश्मन की टुकड़ी पर निशाना साधा, दाँत पीसते हुए, ट्रिगर दबाया, और खाइयों में भागते सैनिकों पर संगीनें दाग दीं। जीवन-मरण के क्षणों में, "हर कीमत पर चौकी पर डटे रहो" के आदेश ने हमारे साथियों को एक स्टील की बाड़ से बाँध दिया। कई लोगों ने अपनी छाती में गोली रखी, अंत तक लड़ने का दृढ़ संकल्प किया, और घायल होने पर भी दुश्मन के हाथों में नहीं पड़ने का। दो दुश्मन हमलों के बीच एक दोपहर, मैंने खाई पर अपनी बंदूक की बट पर एक कागज़ का टुकड़ा रखा और जल्दी से लिख दिया, "उच्च बिंदु पर साथियों"। यह कविता मेरे लेखन करियर की शुरुआत जैसी थी...
युद्ध का अनुभव करने के बाद, मैंने पाया कि मैं राष्ट्र की शक्ति को और भी स्पष्ट रूप से समझ रहा हूँ। जब देश पर आक्रमण हुआ, तो वियतनामी लोगों की देशभक्ति, एकजुटता और अदम्य इच्छाशक्ति और भी प्रबल हो गई। न केवल सेना, बल्कि सभी जातीय समूहों के लोग युद्ध में उतरे: दुश्मन पर घात लगाकर हमला किया, खाइयाँ खोदीं, गोला-बारूद पहुँचाया, घायलों को पहुँचाया... कई लोग सैनिकों की तरह शहीद हुए।
विश्वविद्यालय से स्नातक होने के बाद, हालाँकि मैं उद्योग में कार्यरत था, फिर भी मैंने कविताएँ, रिपोर्ट और संस्मरण लिखे। बाद में, जब मैंने गद्य लेखन की ओर रुख किया, तो मुझे इतिहास और क्रांतिकारी युद्ध जैसे विषयों पर उपन्यास लिखने में रुचि हुई। चूँकि इतिहास और युद्धों में हमेशा कुछ न कुछ छिपा होता है, इसलिए उनका उल्लेख और व्याख्या करना भी लेखक का ही दायित्व है। मुझे नहीं लगता कि युद्ध लेखन की प्रेरणा को प्रभावित करता है। हालाँकि, उस विषय पर लिखते हुए, मुझे ऐसा लगता है जैसे मुझे अधिक रचनात्मक ऊर्जा मिल रही है। मातृभूमि के निर्माण और रक्षा में पीढ़ियों के सभी बलिदान और योगदान अमूल्य हैं। उनके बारे में लिखे गए शब्द कृतज्ञता का एक रूप भी हैं।
फ़ोटोग्राफ़र फ़ान ट्रोंग न्गोक: "युद्धोत्तर लेंसों के माध्यम से शांतिपूर्ण मुस्कान को संरक्षित करना"
|
मैं बाक कान में पला-बढ़ा, अगस्त 1973 में, दसवीं कक्षा में पढ़ते हुए, मैंने मातृभूमि के आह्वान का पालन किया और सेना में भर्ती हो गया। सेना में भर्ती होने पर, फोटोग्राफी के अपने बुनियादी ज्ञान के कारण, मुझे देश के सामान्य कार्य में योगदान देते हुए, दस्तावेज़ीकरण के लिए तस्वीरें लेने का काम सौंपा गया। 1973 से 1981 तक, मैंने रूट 559 (अब हो ची मिन्ह ट्रेल) पर अभियानों में भाग लिया; दक्षिण की मुक्ति में भाग लिया; कंबोडिया को स्वतंत्र कराया...
युद्ध के मैदान में बिताए अपने वर्षों के दौरान, मैंने युद्ध के कारण हुए बहुत से दर्द और नुकसान देखे हैं। मेरा एक करीबी दोस्त था जो दोपहर के भोजन से ठीक पहले मर गया, और एक ऐसा भी था जो अभी-अभी पार्टी में शामिल हुआ था, लेकिन अगले ही दिन चल बसा। युद्ध से लौटने पर, मुझे शांति और अपनी मातृभूमि के हर इंच की कीमत का और भी गहराई से एहसास हुआ। इसलिए मुझे प्रकृति और लोगों का विषय बहुत पसंद है, जहाँ भी मुस्कान है, वहाँ शांति है, खुशी है और मैं उन खूबसूरत पलों को कैद करना चाहता हूँ।
मैं अक्सर पहाड़ी परिदृश्यों, जातीय समूहों की अनूठी विशेषताओं और जातीय अल्पसंख्यकों के बुजुर्गों, महिलाओं और बच्चों की तस्वीरें लेता हूँ। शायद बचपन से ही मुझे पहाड़ियों और पर्वतों से लगाव रहा है, और बाक कान (जो अब थाई न्गुयेन प्रांत में विलीन हो गया है) एक विशिष्ट जातीय विशेषताओं वाला प्रांत है। मुझे जातीय अल्पसंख्यक, उनकी सादगी और ईमानदारी बहुत पसंद है; मैं उनकी सहजता, उनकी मुस्कान में छिपी सच्ची भावनाओं और उनकी कड़ी मेहनत से आकर्षित होता हूँ। इसलिए मैं उन खूबसूरत तस्वीरों को सबके सामने लाना चाहता हूँ, ताकि हर कोई उन साधारण लेकिन अनमोल पलों को देख और महसूस कर सके।
मैंने उन दिग्गजों की भी कई तस्वीरें लीं, जो युद्ध से लौटने के लिए भाग्यशाली रहे। मैंने मुलाक़ात के दिन, खुश दिग्गजों के परिवारों और उनके रोज़मर्रा के पलों की मुस्कुराहटों की तस्वीरें लीं। मैंने एक ऐसे किरदार की तस्वीरें लीं जिसने अपने शरीर का एक हिस्सा युद्ध के मैदान में छोड़ दिया था, हालाँकि उसके पास सिर्फ़ हाथ थे, फिर भी वह कमाई के लिए बुनता था और उसका चेहरा मुस्कान से चमकता था। मैं दर्शकों को यही बताना चाहता हूँ कि हम दिग्गज, हालाँकि पूरी तरह से स्वस्थ नहीं थे, और हमारा जीवन कठिन था, फिर भी हम वापस लौटकर खुश थे और अपनी प्यारी मातृभूमि के लिए अपना योगदान देने पर गर्व महसूस कर रहे थे।
लेखक दीन्ह हू होआन: "कब्रिस्तान में आड़ू का पेड़ और सैनिक का वीरतापूर्ण गीत"
|
मैं सिर्फ़ 18 साल का हुआ था और 1970 का साल था, जब मैं हाई स्कूल का छात्र था। यही वो साल था जब अमेरिका के ख़िलाफ़ हमारे देश का प्रतिरोध युद्ध एक भीषण और ज़बरदस्त दौर में दाख़िल हुआ था। अप्रैल 1970 में मुझे सेना में भर्ती होने का आदेश मिला। स्कूल छोड़कर, मैं तब से देश को बचाने के लिए अमेरिका के ख़िलाफ़ प्रतिरोध युद्ध में शामिल होने के लिए बंदूक थामे एक सिपाही बन गया। सेना में लगभग चार साल, जिसमें लाओस के युद्धक्षेत्र (जिसे उस समय युद्धक्षेत्र सी कहा जाता था) में लड़ने के लिए दो साल से ज़्यादा समय सीधे बंदूक थामे हुए, 1970, 1971 और 1972 के शुष्क मौसम के अभियानों में सीधे तौर पर हिस्सा लेते हुए, जीत के साथ-साथ देश की कठिनाइयों, बलिदानों और नुकसानों का प्रत्यक्षदर्शी रहा।
सिर्फ़ मैं ही नहीं, बल्कि सीधे तौर पर बंदूक थामने वाले कई लोग हमेशा यही सोचते हैं कि ऐसी कृतियाँ ज़रूरी हैं जो देश की रक्षा के लिए लड़ते सैनिकों और राष्ट्र की छवि को इतिहास में दर्ज करें, और राष्ट्र के वीरतापूर्ण और महान न्याय को भी चित्रित करें। और, मैं ख़ुद भी महसूस करता हूँ कि बंदूक थामे सैनिकों की छवि एक मूल्यवान दस्तावेज़ है, राष्ट्र के देश को बचाने के लिए प्रतिरोध युद्ध को दर्शाने वाली सबसे प्रामाणिक छवि, इसलिए मैंने उन दिनों से ही सोच-समझकर कलम उठाई है।
हालाँकि, युद्ध के मैदान में एक सैनिक के रूप में, रचना करने के लिए हमेशा परिस्थितियाँ मौजूद नहीं होतीं। कभी-कभी, कोई अनायास ही कविता लिख तो लेता है, लेकिन उसे लिखने के लिए उसके पास कलम और कागज़ नहीं होता। कभी-कभी, उसे लिखने के लिए परिस्थितियाँ तो होती हैं, लेकिन युद्ध के मैदान में लोटते-लोटते, अनजाने में ही वह अपनी पूरी रचना खो देता है... बाद में, जब रचनाएँ सुरक्षित रखी जाती हैं, तो वे युद्ध के मैदान में लिखी गई रचनाएँ नहीं रह जातीं।
लड़ाई और काम के अपने पूरे सफ़र के दौरान, मुझे उन दिनों की कई यादें हैं जब मैंने सीधे बंदूक थामी थी। मैं अक्सर सोचता हूँ कि क्रांतिकारी युद्ध और देश की रक्षा के लिए युद्ध में सैनिकों की छवि के बारे में लिखने के लिए अभी भी बहुत कुछ है, लेकिन दुर्भाग्य से मेरी क्षमता सीमित है। मैं अपनी रचनाओं में आपसी भाईचारे, जीत के प्रति विश्वास, सेना और जनता के बीच प्रेम, वियतनाम और लाओस के बीच अंतर्राष्ट्रीय भावनाओं को व्यक्त करना चाहता हूँ... मैं कुछ गीतों का हवाला दूँगा जैसे: जुलाई के शब्द, कब्रिस्तान में आड़ू का पेड़, मुओंग लाओ की यादें, मेरी बहन...
साहित्यिक कृतियों के माध्यम से युद्धभूमि से लौटे लोगों में से एक के रूप में, मैं सभी को, विशेषकर युवा पीढ़ी को, एक ही संदेश देना चाहता हूँ कि वे आज शांतिपूर्ण जीवन के महान मूल्य को समझें। स्वतंत्रता, आज़ादी और शांति पाने के लिए, हमारे राष्ट्र को इतनी भौतिक संपदा और अपने पूर्वजों और भाइयों का इतना खून बहाना पड़ा। एक और कामना यह है कि अधिक से अधिक लोग क्रांतिकारी युद्ध और देश की रक्षा के लिए पिछले युद्धों में सैनिकों के विषय के साथ-साथ देश के निर्माण और आज समुद्र और द्वीपों पर हमारी संप्रभुता की रक्षा करने वाले सैनिकों की छवि के बारे में लिखते रहें।
स्रोत: https://baothainguyen.vn/van-nghe-thai-nguyen/202507/thap-lua-bang-loi-nhung-van-nghe-si-di-qua-chien-tranh-38806aa/
टिप्पणी (0)