लोकगीतों में छाप
कई दस्तावेज़ों से पता चलता है कि वी और गियाम शैलियों के लोकगीत लाम नदी के दोनों किनारों पर रहने वाले निवासियों के श्रम से उत्पन्न हुए थे, लेकिन वे 17वीं और 18वीं शताब्दी के अंत में सबसे अधिक फले-फूले, यही वह समय भी था जब गुयेन डू ने अपने पिता के गृहनगर हा तिन्ह में कई वर्ष बिताए थे।


ट्रुओंग लू फैब्रिक गिल्ड में वी गाते हुए गुयेन डू की छवि को फिल्म "ग्रेट पोएट गुयेन डू" में पुनः निर्मित किया गया है।
लोककथाओं के अनुसार, चिएउ बाय अपने युवावस्था में ट्रूंग लू में लोकगीत गाया करते थे, जिससे टिएन डिएन के युवक उय और सा की महिलाओं के प्रति आकर्षित होते थे और बुनाई संघ में काम करते थे। लोकगीतों के इस वातावरण ने प्रेरणा को पोषित किया और बाद में, किउ की कहानी की पंक्तियों में एक सशक्त लोक भावना समाहित हो गई। और जब किउ की कहानी प्रकाशित हुई, तो यही रचना लोकगीतों और तुकबंदियों के लिए एक समृद्ध स्रोत बन गई, जिससे इसकी भावपूर्ण गहराई और भी बढ़ गई।
प्रतिभाशाली कलाकार गुयेन ट्रोंग तुआन ने कहा: “महान कवि गुयेन डू, 'द टेल ऑफ़ किउ' की रचना करने से पहले ट्रूंग लू के लोकगीतों से बहुत प्रभावित थे। लेकिन 'द टेल ऑफ़ किउ' स्वयं भी इस क्षेत्र के लोकगीतों को समृद्ध करने का एक उत्कृष्ट स्रोत है। कई प्रस्तुतियों में 'द टेल ऑफ़ किउ' के छंदों और अंशों का उपयोग भावनाओं को व्यक्त करने के लिए किया गया है, जिससे हास्यपूर्ण, विनोदी और कलात्मक प्रेम गीतों की रचना हुई है।”

मेधावी कलाकार ट्रोंग तुआन (बाएं से दूसरे) और नघी झुआन कम्यून के वी और गियाम लोकगीत क्लब के कलाकारों ने विरासत के बारे में एक टीवी कार्यक्रम रिकॉर्ड किया।
मेधावी कलाकार गुयेन ट्रोंग तुआन ने लोकगीतों और प्रेम गीतों के बोलों के संबंध में कई उदाहरण दिए। उदाहरण के लिए, एक महिला गायिका गाती है: "आप किउ की कहानी से तो अवश्य परिचित होंगे/ यहाँ मिलकर, मैं कुछ स्पष्ट प्रश्न पूछना चाहती हूँ/ धनी व्यक्ति राजधानी क्यों आया?/ किउ को अपने पिता को छुड़ाने के लिए खुद को क्यों बेचना पड़ा?/ किम ट्रोंग क्यों छोड़कर घर चला गया?"
नाम ने उत्तर दिया: “मैं राष्ट्रीय भाषा में पारंगत हूँ और लेखन में कुशल हूँ; मैं किउ की कहानी लिखने में भी निपुण हूँ, रेशम व्यापारी को कहानी समझाते हुए; रेशम व्यापारी द्वारा लगाए गए झूठे आरोप; इसी कारण धनी जमींदार अप्रत्याशित रूप से राजधानी आया; क्योंकि पितृभक्ति प्रेम से अधिक प्रबल थी; इसी कारण किउ को अपने पिता को छुड़ाने के लिए स्वयं को बेचना पड़ा; किम घर लौटा; और उसे पता चला कि उसके चाचा का देहांत हो गया है…”
किउ की कहानी से प्रेरणा लेकर, कलाकार वास्तविक जीवन की परिस्थितियों को व्यक्त करने के लिए कई तरह से सुधार कर सकते हैं। आज भी, कई लेखक "किउ से प्रेरणा लेकर" लोकगीतों के लिए नए बोल लिखते रहते हैं, जिससे उनके गीतों में जीवंतता और पारंपरिक रंग का स्पर्श जुड़ता है, जिससे वे समकालीन मुद्दों को सहजता से प्रस्तुत कर पाते हैं।

हा तिन्ह मंडली ने 2024 में "वि और गियाम क्षेत्रों की ओर वापसी - विरासत के सार को जोड़ना" उत्सव में "वि और गियाम क्षेत्रों का अभिसरण" नामक नाटक का प्रदर्शन किया।
किउ की आवाज तीन क्षेत्रों में गूंजती है
2024 के अंत में हा तिन्ह में आयोजित "लोकगीतों की भूमि पर वापसी - विरासत के सार को जोड़ना" महोत्सव में भाग लेते हुए, लोक कलाकार डो मिन्ह थुई (बाक निन्ह क्वान हो लोकगीत थिएटर) ने साझा किया: "क्वान हो लोकगीतों में, कई गीत ऐसे हैं जिनमें किउ की कहानी के संदर्भ मिलते हैं, कुछ तो किउ की कहानी का पूरा एक श्लोक ही गाते हैं। किउ की कहानी पुरुष और महिला गायकों को अपने प्रेम प्रसंग में अपनी भावनाओं और इरादों को पूरी तरह से व्यक्त करने में मदद करती है।"

पीपल्स आर्टिस्ट दो मिन्ह थ्यू - बाक निन्ह क्वान हो थिएटर
जबकि "गिओम" की लोक गायन शैली सादगी की ओर झुकती है, "क्वान हो" गायन की एक विद्वतापूर्ण शैली है, जो त्योहारों और क्वान हो के "प्रदर्शन" की परंपरा से निकटता से जुड़ी हुई है। इसलिए, क्वान हो गायक अक्सर अपने गीतों में सांस्कृतिक गहराई जोड़ने के लिए टेल ऑफ़ किउ से संकेतों का उपयोग करते हैं, जैसे "लिउ चुंग चाई," "डुयेन किम ला थम चो होंग," "मे टुन," और "न्गुयेट लाओ"। कुछ गीतों में, जैसे "Sầu đong càng lắc càng đầy," में एक लंबा अंश है: "Sầu đong càng lắc càng đầy / तीन पतझड़ एक लंबे, भयानक दिन में सिमट गए / माय टैन खिड़की बंद कर देता है / लाल पत्तों की धूल सपनों के रास्ते को राह दिखाती है / अर्धचंद्र का तेल का दीपक बुझ रहा है / सपनों के चेहरे, थकान से भरे दिल / अध्ययन कक्ष तांबे की तरह ठंडा है / बांस मुरझा रहा है, तार ढीले पड़ रहे हैं।"
2021 में, वियतनाम राइटर्स एसोसिएशन पब्लिशिंग हाउस ने "क्वान हो लोकगीत बाक निन्ह विद द टेल ऑफ़ किउ" नामक पुस्तक प्रकाशित की, जिसमें 59 क्वान हो गीतों का संकलन है, जिनमें किउ की कथा को बोल के रूप में इस्तेमाल किया गया है। यह बाक निन्ह लोकगीतों में किउ की कथा की स्थायी जीवंतता का स्पष्ट प्रमाण है।


"वि और गियाम क्षेत्र की ओर वापसी - विरासत के सार को जोड़ना" महोत्सव में बाक निन्ह क्वान हो थिएटर के कलाकारों और अभिनेताओं द्वारा कुछ प्रदर्शन।
किन्ह बाक से लेकर मध्य और दक्षिणी वियतनाम तक, किउ लोकगीतों के अनेक रूपों में लगातार रूपांतरित होते रहते हैं, जैसे कि ह्यू लोकगीत, बिन्ह-त्रि-थिएन लोकगीत, क्वांग नाम लोकगीत, दक्षिणी लोकगीत, ली धुनें, ताई तू संगीत, चेओ ओपेरा और काई लुओंग ओपेरा... जहाँ कहीं भी वियतनामी लोग गाते हैं, किउ की गाथा की छवि मौन रूप से फैल जाती है। अपने गीतों में, प्रत्येक क्षेत्र के आम लोग किउ की मानवीय सुंदरता, पितृभक्ति और अटूट निष्ठा को पहचानते हैं, जो गुयेन डू की मानवतावादी भावना के अनुरूप है।
किउ की कहानी न केवल लोककथाओं में समृद्ध है, बल्कि सांस्कृतिक नीतियों द्वारा भी इसे व्यापक रूप से बढ़ावा दिया जाता है। 2015 में, संस्कृति, खेल और पर्यटन मंत्रालय ने किउ की कहानी को राष्ट्रव्यापी स्तर पर प्रचारित और प्रसारित करने के लिए एक परियोजना को मंजूरी दी। किउ की कई कला विधाओं ने इस कविता के रूपांतरण तैयार करवाए हैं, जिनमें शामिल हैं: चेओ, काई लुओंग, वी, जियाम न्घे तिन्ह, क्वान हो बाक निन्ह, बाई चोई, का ट्रू, हैट वान, ज़ाम, का ह्यू और डॉन का ताई तू...

दक्षिणी वियतनामी पारंपरिक संगीत प्रदर्शन। फोटो: इंटरनेट।
ये रूपांतरण न केवल नाट्य जीवन को समृद्ध करते हैं, बल्कि इस बात की भी पुष्टि करते हैं कि द टेल ऑफ कियू सभी भावनात्मक अवस्थाओं को समाहित करने में सक्षम है और विभिन्न प्रदर्शन स्थलों के लिए उपयुक्त है - जो शास्त्रीय साहित्यिक कृतियों में एक दुर्लभ मूल्य है।
सैकड़ों वर्षों से, चुपचाप, "कियू की कथा" गीतों और धुनों के माध्यम से राष्ट्रीय जीवन में व्याप्त रही है। यह तीनों क्षेत्रों: उत्तर, मध्य और दक्षिण, के राष्ट्रीय सांस्कृतिक जीवन में "कियू की कथा" के अपार मूल्य और जीवंतता की पुष्टि करता है।
स्रोत: https://baohatinh.vn/truyen-kieu-lam-giau-them-di-san-van-hoa-phi-vat-the-3-mien-post300895.html










टिप्पणी (0)