(CLO) A Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium (MCST) a közelmúltban benyújtott egy dokumentumot a Kormánynak a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium funkcióit, feladatait, hatásköreit és szervezeti felépítését szabályozó 01/2023/ND-CP számú kormányrendeletet felváltó rendelet kibocsátásáról.
A rendelettervezet szerint a minisztérium azt javasolja, hogy a sajtó és a kiadványok állami igazgatási funkciójának átvétele az Információs és Hírközlési Minisztériumtól megtartsa a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium nevét.
Ez a javaslat a minisztériumok, miniszteri szintű ügynökségek és kormányzati ügynökségek szervezeti apparátusának rendezésére és korszerűsítésére vonatkozó terv kiegészítéséről és befejezéséről szóló, 2025. január 12-i 06/CV-BCĐTKNQ18 számú hivatalos közlemény „A 18 NQ/TW számú kormányhatározat végrehajtásának összefoglalásáról szóló Irányító Bizottság véleményén alapul.
A Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium kormánynak benyújtott, funkcionális pozícióira vonatkozó előterjesztésének tartalma szerint a minisztérium ellátja a sajtó és hírügynökségek állami irányításának feladatait. A képen a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium székháza látható.
A beosztást és a funkciókat illetően a rendelettervezet a következő funkciókkal egészíti ki: „A Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium egy kormányzati szerv, amely a kultúra; család; testnevelés és sport; turizmus; sajtó; rádió és televízió; hírügynökségek; kiadványok, nyomtatás, terjesztés; elektronikus tájékoztatás; országos szintű tájékoztatás; valamint a közszolgáltatások állami irányítása a minisztérium állami irányítása alá tartozó ágazatokban és területeken” állami irányítási feladatokat látja el.
A Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium szervezeti felépítése a sajtó és a kiadványok állami irányítási funkciójának átvétele után 25 közigazgatási ügynökséget és öt közszolgálati egységet foglal magában, konkrétan:
A Vietnami Etnikai Kulturális és Turisztikai Falu Igazgatótanácsának (egy általános osztállyal egyenértékű szervezet) átszervezése osztályi modellűvé, és az Etnikai Kultúra Osztállyal való egyesítése; az új név Vietnámi Etnikai Csoportok Kulturális Osztálya lesz.
A Könyvtári Osztály és a Családügyi Osztály egyesítése a Közösségi Kultúra Osztállyá oly módon, hogy az egységek összekapcsolódó és kapcsolódó funkciókkal és feladatokkal rendelkezzenek; az elnevezés az átrendezés után a Közösségi Kultúra, Családügyi és Könyvtári Osztály.
A Képzési Osztály és a Tudományos, Technológiai és Környezetvédelmi Osztály összekapcsolódó és összekapcsolt funkciókkal és feladatokkal rendelkező egységekké egyesültek; az elnevezés az átalakítás alapján Tudományos, Technológiai, Képzési és Környezetvédelmi Osztály.
Az Alapinformációs Osztály és a Külföldi Információk Osztályának egyesítése; az új nevek Alapinformációs Osztály és Külföldi Információk Osztály lesznek.
Fenntartani és megőrizni a hat általános tanácsadói funkcióval rendelkező egységből álló modellt, beleértve: Szervezési és Személyzeti Osztály; Tervezési és Pénzügyi Osztály; Törvényhozási Osztály; Minisztériumi Hivatal; Minisztériumi Felügyelőség; Nemzetközi Együttműködési Osztály.
Fenntartani és megőrizni a 10, speciális irányítási objektumokkal rendelkező Osztályból álló modellt, biztosítva, hogy azok megfeleljenek a Kormány által előírt kritériumoknak és feltételeknek, beleértve: Kulturális Örökség Osztálya; Mozi Osztály; Előadóművészeti Osztály; Képzőművészeti, Fotográfiai és Kiállítási Osztály; Szerzői Jogi Osztály; Vietnami Nemzeti Turisztikai Hivatal; Sajtó Osztály; Kiadási, Nyomtatási és Terjesztési Osztály; Rádió, Televízió és Elektronikus Információs Osztály.
Javasolja a Testnevelési és Sportminisztérium nevének megváltoztatását Vietnámi Testnevelési és Sportminisztériumra, hogy elősegítse a külügyi és nemzetközi együttműködést a világ országainak sportirányítási ügynökségeivel, valamint a nemzetközi sportszervezetekkel.
Közszolgálati egységek esetében: Fenn kell tartani a Vietnami Nemzeti Kulturális és Művészeti Intézetet, és át kell szervezni oly módon, hogy az beolvasztja a Vietnami Nemzeti Turisztikai Igazgatóság alá tartozó Turizmusfejlesztési Kutatóintézetet és a Sport- és Testnevelési Minisztérium alá tartozó Sporttudományi Intézetet. Az így létrehozott intézmény neve Vietnami Kulturális, Művészeti, Sport- és Turisztikai Intézet.
Fenn kell tartani a Kultúra Újságot, át kell szervezni a Minisztérium elektronikus újságját, a To Quocot egy újságügynökséggé, beleértve a nyomtatott újságot, az elektronikus újságot...
Fenntartani a Kultúra és Művészetek Magazint, átszervezni, hogy számos kiadványt tartalmazó, specializált tudományos magazinná váljon.
Fenntartani a Kulturális, Sport- és Turisztikai Menedzsment Iskola személyzetét.
Fenntartjuk az Információtechnológiai Központot, és a nevét Kulturális, Sport- és Turisztikai Digitális Átalakítási Központra változtatjuk.
[hirdetés_2]
Forrás: https://www.congluan.vn/bo-van-hoa-the-thao-va-du-lich-de-xuat-co-cau-to-chuc-moi-them-chuc-nang-quan-ly-bao-chi-post336402.html






Hozzászólás (0)