Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A *Kieu meséje* remekmű újraélesztése

2025-ben, a nagy költő, Nguyễn Tu (1765-2025) születésének 260. évfordulóján a Kiễu-mese továbbra is értékes örökségként él az emberek emlékezetében, a kulturális forrás révén, amely ma is jelen van az életben.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân10/12/2025

Jelenet a Kieu balettből, melyet a nagy költő, Nguyễn Du *Truyễn Kieu* című remekműve ihletett. (Fotó: THUY MINH)
Jelenet a Kieu balettből, melyet a nagy költő, Nguyễn Du *Truyễn Kieu* című remekműve ihletett. (Fotó: THUY MINH)

A kiterjedt kutatási publikációktól kezdve a nemzetközi fordítási projekteken, dramatizálásokon, népi előadásokon át az oktatási tevékenységekig, a kortárs művészetig… mind hozzájárulnak a remekművek értékének terjesztéséhez. Vietnam esztétikai, humanitárius és spirituális értékei folyamatosan megnyílnak, folytatódnak, és egyre mélyebben és élénkebben inspirálódnak.

A Kieu-mese kortárs életbe való átültetése.

Ha Tinh tartomány tervei szerint a nagy költő, Nguyễn Du születésének 260. évfordulóját a Thanh Sen téren (Thanh Sen kerület) ünneplik a "A nagy költő, Nguyễn Du - A ragyogó szív" című művészeti programmal. Várhatóan egy többszintes színpadot építenek, amely modern előadóművészeti technológiát alkalmaz. Több mint 200 központi és helyi szintű művész vesz részt a Kieu-mese érzelmi rétegeinek, sorsának és humanista szellemének újraalkotásában a fény és a zene nyelvén. Ez egy teljesen új megközelítés, amely a remekművet kortárs színpadra helyezi, fokozva a hagyomány és a technológia kölcsönhatását. Ezenkívül olyan kulturális identitásban gazdag tevékenységek is lesznek, mint: Kieu-előadások, Kieu-szavalások, Kieu-kalligráfia és népi játékok, amelyek a nagy költő, Nguyễn Du karaktereihez és történeteihez kapcsolódnak. Számos település, különösen Tien Dien kerület, népi fesztiválok szervezését tervezi, ahol az emberek közvetlenül részt vehetnek az előadásokon, a Kieu-felolvasásokon és a "Kieu-val való együttélésen".

Az akadémiai és kiadói területen számos új könyv jelent meg A Kieu meséjéről, beleértve a nagyközönség és a szakosodott olvasók számára egyaránt szóló kutatási, összehasonlító és magyarázó kiadásokat. Ezek a kiadványok hozzájárulnak a szöveg megismeréséhez, és sok közülük vizuálisan vonzó, könnyen olvasható formátumban jelenik meg, amely alkalmas a fiatalok számára. A Nguyễn Du-ról és A Kieu meséjéről tudományos szemináriumokat és konferenciákat készítenek elő, amelyek összehozzák a nyelvészeti, szövegtudományi és kulturális tanulmányok szakértőit ​​Vietnámból és külföldről. Figyelemre méltó, hogy folyamatosan bővülnek a remekmű világméretű nyelvekre fordítását célzó projektek, valamint a nemzetközi fordítási konferenciák szervezése.

A művészetek és a kultúra területén az elmúlt öt évben számos kortárs rendező, művész és tervező kezdte új formákban megközelíteni a Kieu meséjét, különféle művészeti formákat ötvözve, digitális művészetet, videóművészetet, modern zenét, illusztrációkat, interaktív kiállításokat stb. alkalmazva, hogy kibővítse a mű párbeszédét a mai technológiával és vizuális eszközökkel. Számos színház és művész törekedett arra, hogy új esztétikai utakat nyissanak Nguyễn Du remekműve számára, hogy kapcsolatba léphessen a közönséggel. Ennek a trendnek a legtisztább példája a Ho Si Minh-városi Szimfonikus Zenekar és Operaház (HBSO) "Ballet Kieu" című műve. A Nguyễn Thi Tuyet Minh vezényletével és koreográfiájával 2020. június 20-án bemutatott mű meglepte a művészeti világot azzal, hogy Kieu sorsát a balett finom mozgásán keresztül, néptánc elemekkel ötvözve mesélte el. A modern előadástechnika és a nemzeti identitás kombinációja segített a "Ballet Kieu"-nak új mércét teremteni a klasszikus irodalom színpadi megközelítésében. Nem véletlen, hogy 2025-ben a darabot továbbra is egy fiatal és lelkes művészekből álló új generáció fogja újra színpadra állítani.

A kortárs művészet a vizuális művészet és az interaktív terek révén is újraéleszti a művek szellemét. Da Nangban a fiatal művészközösség „új hullámot” hozott létre a Kieu-történet megközelítésével egy nagyszabású multimédiás kiállításon keresztül, amelyet a British Council „Connections Through Culture 2025” programja és főbb technológiai partnerei támogattak. A hagyományos papírfestmények vagy illusztrációk korlátaitól megszabadulva a kiállítás gazdag anyagválasztékot hoz össze: videóművészetet, digitális művészetet, illusztrációkat, grafikai tervezést, installációkat, fényt és hangot egy több érzelmi vonalra osztott térben, amely Kieu életútját és gondolatait idézi fel, miközben kortárs kérdésekre is kitér: a nők nehéz helyzetére, a választás jogára, az áldozathozatal értékére és a szabadság szellemére.

Mélyebbrehatóbb beruházásokra van szükség.

Bár a Kieu meséje számos kreatív kifejezési formát erősen inspirált, számos szakértő és művész osztja ugyanazt a véleményt: Ahhoz, hogy ez a nagyszerű örökség valóban méltó helyével léphessen be a kortárs életbe, különösen fontos a mélyebb, szisztematikusabb és professzionálisabb befektetés. Dr. Nguyen Dang Diep docens, az Irodalmi Intézet igazgatója hangsúlyozta: „A Kieu meséje egy többrétegű művészi egész. Benne minden szó és kép összefügg a narratív struktúrával és a kulturális allegóriák rendszerével. Ha elválasztjuk Nguyen Du esztétikai kontextusától, vagy önkényesen, múlandó ízlés szerint értelmezzük, az alkotás könnyen eltávolodhat annak szellemiségétől.” Szerinte a „megújulást” nem úgy kell érteni, mint a felületes díszítőrétegekkel történő változtatást vagy „modernizálás” kísérletét, hanem inkább úgy, mint új megközelítések és perspektívák megnyitását, miközben megőrizzük a Nguyen Du által fáradságos munkával megalkotott hat-nyolc méteres nyelv humanista lényegét, filozófiai jellegét és szépségét.

Ugyanezzel a nézőponttal egyetértve Nguyen Anh Tuan műkritikus – a kulturális örökség új művészeti mozgalomba való integrálásának egyik kitartó szószólója – a következőket állítja: „A remekművek egy szimbolikus ökoszisztémát kínálnak, amelyben végtelen átalakulás rejlik. Ezért a kortárs művészeknek nem szabad a szöveg keretei közé szorítva érezniük magukat, hanem új anyagokkal közelíthetik meg azt, hogy minden forma a gondolkodás egy újabb dimenzióját nyissa meg. A művészet nem újulhat meg a közízlésnek megfelelően, hanem azt kell megvizsgálnia, hogy milyen lesz a költészet, amikor belép a digitális térbe, amikor széttöredezetté, átstrukturálttá vagy a mozgás által aktiválttá válik.”

Pham Xuan Thach docens így nyilatkozott: „A Kieu meséjének hatókörének kitágításához a korszak esztétikai nyelvét is figyelembe kell venni. Nem az a fontos, hogy milyen pontosan van újraalkotva a mű, hanem az, hogy megőrizzük annak alapvető humanista szellemiségét. Ha egy remekművet tökéletesnek tartunk, nagyon nehéz lesz több értéket hozzáadni; vagyis elválasztottuk a Kieu meséjét az élettől. A művészi alkotások azonban csak akkor válnak értékessé, ha nem esnek két állapotba: vagy túlzottan függenek az eredeti műtől, vagy pusztán a figyelemfelkeltés érdekében elpusztítják azt. A helyes útnak a párbeszéd útjának kell lennie, amely megköveteli a művészektől, hogy válaszoljanak a kérdésre: Miért fontos ez a mű még ma is az emberek számára? Ha nem tudják megválaszolni ezt a kérdést, akkor még ha minden részletet pontosan újraalkotnak is, az akkor is csak egy lélektelen másolat marad.”

A valóságban a mű adaptációjának bizonyos korlátai továbbra is fennállnak. Voltak olyan filmek, amelyeket a Kieu meséje ihletett, de nem voltak meggyőzőek. A Kieu világának filmes újraalkotására tett kísérletek gyakran a helyzetek utánzásának és a klasszikus művészetből való kölcsönzés csapdájába esnek, ahelyett, hogy egy egyedi filmes nyelvet dolgoznának ki, amely tiszteletben tartja a vietnami kultúrát és megfelel a kortárs esztétikának.

Hasonlóképpen, a könyvkiadás és a kutatás területén a Truyện Kiều számos változatát nyomtatták, hasonlították össze, kommentálták és lefordították számos nyelvre szerte a világon... de ezek értékét nem mindig lehet garantálni. Egyes idegen nyelvű fordítások nem következetesek a jelentés közvetítésében, és egyes kereskedelmi forgalomban kapható műveknek még egy megbízható bírálóbizottságuk sem. Ez akaratlanul is kétértelmű információkat teremt, megnehezítve a nemzetközi olvasók számára, hogy helyesen azonosítsák e remekmű értékét.

Még a előadóművészetekben és a színházban is sok projekt az illusztráció szintjén marad, anélkül, hogy valóban mély humanista szellemmel és filozófiai mélységgel folytatna párbeszédet. Ezek a korlátok egy nagyszerű tanulságot hordoznak magukban: egy mű megújítása csak akkor lehet sikeres, ha a mély érzékelésen, a tanulási vágyon, az eredeti szöveg tiszteletén és a modern kreatív módszereken alapul. Ha az erőfeszítéseket megfelelően fektetik be, a kutatástól és az adaptációtól kezdve a színházon, a moziban, a zenében vagy a képzőművészetben, egy mű az „ismétlődő” állapotból a kor tudatában valóban „újjáéledő” állapotba kerülhet.

Forrás: https://nhandan.vn/boi-dap-suc-song-cho-kiet-tac-truyen-kieu-post929137.html


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a kategóriában

Karácsonyi szórakozóhely keltett feltűnést a fiatalok körében Ho Si Minh-városban egy 7 méteres fenyőfával
Mi van a 100 méteres sikátorban, ami karácsonykor nagy feltűnést kelt?
Lenyűgözött a szuper esküvő, amelyet 7 napon és éjszakán át tartottak Phu Quoc-on
Ősi Jelmezfelvonulás: Száz Virág Öröme

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Don Den – Thai Nguyen új „égi erkélye” fiatal felhővadászokat vonz

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC