
A kiterjedt kutatási publikációktól kezdve a nemzetközi fordítási projekteken, dramatizálásokon, népi előadásokon át az oktatási tevékenységekig, a kortárs művészetig… mind hozzájárulnak a remekművek értékének terjesztéséhez. Vietnam esztétikai, humanitárius és spirituális értékei folyamatosan megnyílnak, folytatódnak, és egyre mélyebben és élénkebben inspirálódnak.
A Kieu-mese kortárs életbe való átültetése.
Ha Tinh tartomány tervei szerint a nagy költő, Nguyễn Du születésének 260. évfordulóját a Thanh Sen téren (Thanh Sen kerület) ünneplik a "A nagy költő, Nguyễn Du - A ragyogó szív" című művészeti programmal. Várhatóan egy többszintes színpadot építenek, amely modern előadóművészeti technológiát alkalmaz. Több mint 200 központi és helyi szintű művész vesz részt a Kieu-mese érzelmi rétegeinek, sorsának és humanista szellemének újraalkotásában a fény és a zene nyelvén. Ez egy teljesen új megközelítés, amely a remekművet kortárs színpadra helyezi, fokozva a hagyomány és a technológia kölcsönhatását. Ezenkívül olyan kulturális identitásban gazdag tevékenységek is lesznek, mint: Kieu-előadások, Kieu-szavalások, Kieu-kalligráfia és népi játékok, amelyek a nagy költő, Nguyễn Du karaktereihez és történeteihez kapcsolódnak. Számos település, különösen Tien Dien kerület, népi fesztiválok szervezését tervezi, ahol az emberek közvetlenül részt vehetnek az előadásokon, a Kieu-felolvasásokon és a "Kieu-val való együttélésen".
Az akadémiai és kiadói területen számos új könyv jelent meg A Kieu meséjéről, beleértve a nagyközönség és a szakosodott olvasók számára egyaránt szóló kutatási, összehasonlító és magyarázó kiadásokat. Ezek a kiadványok hozzájárulnak a szöveg megismeréséhez, és sok közülük vizuálisan vonzó, könnyen olvasható formátumban jelenik meg, amely alkalmas a fiatalok számára. A Nguyễn Du-ról és A Kieu meséjéről tudományos szemináriumokat és konferenciákat készítenek elő, amelyek összehozzák a nyelvészeti, szövegtudományi és kulturális tanulmányok szakértőit Vietnámból és külföldről. Figyelemre méltó, hogy folyamatosan bővülnek a remekmű világméretű nyelvekre fordítását célzó projektek, valamint a nemzetközi fordítási konferenciák szervezése.
A művészetek és a kultúra területén az elmúlt öt évben számos kortárs rendező, művész és tervező kezdte új formákban megközelíteni a Kieu meséjét, különféle művészeti formákat ötvözve, digitális művészetet, videóművészetet, modern zenét, illusztrációkat, interaktív kiállításokat stb. alkalmazva, hogy kibővítse a mű párbeszédét a mai technológiával és vizuális eszközökkel. Számos színház és művész törekedett arra, hogy új esztétikai utakat nyissanak Nguyễn Du remekműve számára, hogy kapcsolatba léphessen a közönséggel. Ennek a trendnek a legtisztább példája a Ho Si Minh-városi Szimfonikus Zenekar és Operaház (HBSO) "Ballet Kieu" című műve. A Nguyễn Thi Tuyet Minh vezényletével és koreográfiájával 2020. június 20-án bemutatott mű meglepte a művészeti világot azzal, hogy Kieu sorsát a balett finom mozgásán keresztül, néptánc elemekkel ötvözve mesélte el. A modern előadástechnika és a nemzeti identitás kombinációja segített a "Ballet Kieu"-nak új mércét teremteni a klasszikus irodalom színpadi megközelítésében. Nem véletlen, hogy 2025-ben a darabot továbbra is egy fiatal és lelkes művészekből álló új generáció fogja újra színpadra állítani.
A kortárs művészet a vizuális művészet és az interaktív terek révén is újraéleszti a művek szellemét. Da Nangban a fiatal művészközösség „új hullámot” hozott létre a Kieu-történet megközelítésével egy nagyszabású multimédiás kiállításon keresztül, amelyet a British Council „Connections Through Culture 2025” programja és főbb technológiai partnerei támogattak. A hagyományos papírfestmények vagy illusztrációk korlátaitól megszabadulva a kiállítás gazdag anyagválasztékot hoz össze: videóművészetet, digitális művészetet, illusztrációkat, grafikai tervezést, installációkat, fényt és hangot egy több érzelmi vonalra osztott térben, amely Kieu életútját és gondolatait idézi fel, miközben kortárs kérdésekre is kitér: a nők nehéz helyzetére, a választás jogára, az áldozathozatal értékére és a szabadság szellemére.
Mélyebbrehatóbb beruházásokra van szükség.
Bár a Kieu meséje számos kreatív kifejezési formát erősen inspirált, számos szakértő és művész osztja ugyanazt a véleményt: Ahhoz, hogy ez a nagyszerű örökség valóban méltó helyével léphessen be a kortárs életbe, különösen fontos a mélyebb, szisztematikusabb és professzionálisabb befektetés. Dr. Nguyen Dang Diep docens, az Irodalmi Intézet igazgatója hangsúlyozta: „A Kieu meséje egy többrétegű művészi egész. Benne minden szó és kép összefügg a narratív struktúrával és a kulturális allegóriák rendszerével. Ha elválasztjuk Nguyen Du esztétikai kontextusától, vagy önkényesen, múlandó ízlés szerint értelmezzük, az alkotás könnyen eltávolodhat annak szellemiségétől.” Szerinte a „megújulást” nem úgy kell érteni, mint a felületes díszítőrétegekkel történő változtatást vagy „modernizálás” kísérletét, hanem inkább úgy, mint új megközelítések és perspektívák megnyitását, miközben megőrizzük a Nguyen Du által fáradságos munkával megalkotott hat-nyolc méteres nyelv humanista lényegét, filozófiai jellegét és szépségét.
Ugyanezzel a nézőponttal egyetértve Nguyen Anh Tuan műkritikus – a kulturális örökség új művészeti mozgalomba való integrálásának egyik kitartó szószólója – a következőket állítja: „A remekművek egy szimbolikus ökoszisztémát kínálnak, amelyben végtelen átalakulás rejlik. Ezért a kortárs művészeknek nem szabad a szöveg keretei közé szorítva érezniük magukat, hanem új anyagokkal közelíthetik meg azt, hogy minden forma a gondolkodás egy újabb dimenzióját nyissa meg. A művészet nem újulhat meg a közízlésnek megfelelően, hanem azt kell megvizsgálnia, hogy milyen lesz a költészet, amikor belép a digitális térbe, amikor széttöredezetté, átstrukturálttá vagy a mozgás által aktiválttá válik.”
Pham Xuan Thach docens így nyilatkozott: „A Kieu meséjének hatókörének kitágításához a korszak esztétikai nyelvét is figyelembe kell venni. Nem az a fontos, hogy milyen pontosan van újraalkotva a mű, hanem az, hogy megőrizzük annak alapvető humanista szellemiségét. Ha egy remekművet tökéletesnek tartunk, nagyon nehéz lesz több értéket hozzáadni; vagyis elválasztottuk a Kieu meséjét az élettől. A művészi alkotások azonban csak akkor válnak értékessé, ha nem esnek két állapotba: vagy túlzottan függenek az eredeti műtől, vagy pusztán a figyelemfelkeltés érdekében elpusztítják azt. A helyes útnak a párbeszéd útjának kell lennie, amely megköveteli a művészektől, hogy válaszoljanak a kérdésre: Miért fontos ez a mű még ma is az emberek számára? Ha nem tudják megválaszolni ezt a kérdést, akkor még ha minden részletet pontosan újraalkotnak is, az akkor is csak egy lélektelen másolat marad.”
A valóságban a mű adaptációjának bizonyos korlátai továbbra is fennállnak. Voltak olyan filmek, amelyeket a Kieu meséje ihletett, de nem voltak meggyőzőek. A Kieu világának filmes újraalkotására tett kísérletek gyakran a helyzetek utánzásának és a klasszikus művészetből való kölcsönzés csapdájába esnek, ahelyett, hogy egy egyedi filmes nyelvet dolgoznának ki, amely tiszteletben tartja a vietnami kultúrát és megfelel a kortárs esztétikának.
Hasonlóképpen, a könyvkiadás és a kutatás területén a Truyện Kiều számos változatát nyomtatták, hasonlították össze, kommentálták és lefordították számos nyelvre szerte a világon... de ezek értékét nem mindig lehet garantálni. Egyes idegen nyelvű fordítások nem következetesek a jelentés közvetítésében, és egyes kereskedelmi forgalomban kapható műveknek még egy megbízható bírálóbizottságuk sem. Ez akaratlanul is kétértelmű információkat teremt, megnehezítve a nemzetközi olvasók számára, hogy helyesen azonosítsák e remekmű értékét.
Még a előadóművészetekben és a színházban is sok projekt az illusztráció szintjén marad, anélkül, hogy valóban mély humanista szellemmel és filozófiai mélységgel folytatna párbeszédet. Ezek a korlátok egy nagyszerű tanulságot hordoznak magukban: egy mű megújítása csak akkor lehet sikeres, ha a mély érzékelésen, a tanulási vágyon, az eredeti szöveg tiszteletén és a modern kreatív módszereken alapul. Ha az erőfeszítéseket megfelelően fektetik be, a kutatástól és az adaptációtól kezdve a színházon, a moziban, a zenében vagy a képzőművészetben, egy mű az „ismétlődő” állapotból a kor tudatában valóban „újjáéledő” állapotba kerülhet.
Forrás: https://nhandan.vn/boi-dap-suc-song-cho-kiet-tac-truyen-kieu-post929137.html










Hozzászólás (0)