Sokan nem biztosak benne, hogy a vietnami nyelven helyesen "chém trệ" vagy "chém chệ"-t kell-e írni.
A vietnami nyelvben vannak olyan szavak, amelyeket a különböző régiókban élő emberek hasonlóan ejtenek, ami írás közben zavart okozhat. Például sokan nem biztosak benne, hogy helyesen kell-e leírni a „chễm trì” vagy a „chễm chệ” szavakat.
Ez a melléknév méltóságteljes, fenséges és impozáns ülési testtartást ír le.
Szóval, szerinted melyik a helyes írásmód? Kérlek, írd meg a válaszod az alábbi kommentekben.
Az előző kérdésre a válasz: „Sâu xé” vagy „xâu xé”?
A „Sâu xé” egy elírás és teljesen értelmetlen. Ha valaha is így írtad, kérlek, legközelebb figyelj oda, hogy elkerüld a hibát.
A helyes válasz a „széttépni”. Ez az ige azt a cselekedetet írja le, amikor valaki harapással és tépéssel próbál meg valamit megszerezni, és általában negatív jelentéssel bír.
Mérleg
[hirdetés_2]
Forrás: https://vtcnews.vn/chem-tre-hay-chem-che-moi-dung-chinh-ta-ar931722.html








Hozzászólás (0)