Sok kereskedő nem tudja, hogy helyesen kell-e vietnamiul a „trã chá” vagy a „trã trá” szavakat írni.
A vietnami nyelvben vannak hasonló hangzású szavak, ami írásban zavaró lehet. Például sokan nem biztosak benne, hogy a „tri cha” vagy a „tri tra” helyesírást kell-e írniuk.
Ez a szó azt a cselekedetet írja le, amikor valaki intelligenciát és okosságot használ mások megtévesztésére és félrevezetésére személyes haszonszerzés céljából.
Szóval, szerinted mi a helyes írásmód? Írd meg a válaszod az alábbi komment részben.
Az előző kérdésre adott válasz: „Hiba” vagy „tévedés”?
Az „error” szó egy elgépelési hiba, és semmi jelentése sincs. Ha valaha is így írtad, kérlek, legközelebb figyelj oda, hogy elkerüld ezt a hibát.
A helyes válasz a „hiba”. Ezt a szót a tanulmányokban, a munkában vagy az életben előforduló apró, nem túl súlyos hiányosságokra használják.
Mérleg
[hirdetés_2]
Forrás: https://vtcnews.vn/tri-cha-hay-tri-tra-moi-dung-chinh-ta-ar933880.html






Hozzászólás (0)