A „Rã rã” vagy „dã rã” szavak helyesírása sok kereskedő számára kérdéses.
A vietnami nyelvben sok hasonló hangzású szó van, ami sok embert összezavar írás közben. Például sokan azon tűnődnek, hogy a „rờ lê” vagy a „dờ lê” a helyes írásmód.
Ez egy ige, amely azt jelenti, hogy egy folyadék vagy gáz apránként szivárog ki apró, nehezen látható repedéseken keresztül. Az információ fokozatos elvesztését is jelenti, amelyet nagyon nehéz észlelni.
Szóval, szerinted mi a helyes írásmód? Írd meg a válaszod az alábbi komment részben.
Az előző kérdésre adott válasz: „Gyengető” vagy „zümmögő”?
A „Sập sinh” egy elgépelésű szó, amelyet nem használnak dokumentumokban vagy írásokban. Kérjük, figyeljen erre a szóra az alapvető hibák elkerülése érdekében.
A helyes válasz: „xập xình”. Ez egy melléknév, amely élénk, nyüzsgő vagy zajos hangot, például dobot vagy zenét utánoz.
Mérleg
[hirdetés_2]
Forrás: https://vtcnews.vn/ro-ri-hay-do-ri-moi-dung-chinh-ta-ar931049.html






Hozzászólás (0)