Az „1. Vietnam-Kína Irodalmi Csere 2025-ben” rendezvénysorozat keretében a Ho Si Minh-városi Kínai Főkonzulátus, a Chi Culture Joint Stock Company (Chibooks) a Ho Si Minh-városi Idegen Nyelvek és Információs Technológia Egyetemmel (HUFLIT), a Pekingi Külföldi Tudományok Egyetemével (Vietnam Kutatóközpont) és partnerekkel együttműködve bejelentette az 1. Vietnam-Kína Irodalmi Fordítóverseny elindítását.
Az első vietnami-kínai irodalomfordítói tesztre a mai naptól (2025. szeptember 22.) 2025. november 10-ig lehet jelentkezni. A jelölteknek a QR-kód beolvasásával kell regisztrálniuk a tesztre.
FOTÓ: Szervezőbizottság
A versenyre Vietnamban kínai szakon tanuló, vietnami-kínai fordításban jártas hallgatók, Kínában vietnami szakon tanuló hallgatók, Kínában tanuló vietnami hallgatók, valamint vietnami-kínai fordításban jártas szabadúszó fordítók jelentkezhetnek (kevesebb, mint 3 év fordítási tapasztalattal és legalább 1 könyv fordításával).
A versenyzők tipikus kortárs vietnami és kínai verseket vagy novellákat (legfeljebb 1000 szóból) fordíthatnak a szervezőbizottság által biztosított listából. A pályaműveket a pontosság, a koherencia és az irodalmi minőség alapján értékelik.
A pályaműveket az egyetemek és a verseny szervezésében részt vevő egységek weboldalain, közösségi hálózatain, valamint a Kínai Írószövetség és a Ho Si Minh-városi Írószövetség weboldalain teszik közzé.
A zsűri neves vietnami és kínai írókból és fordítókból, valamint a szervezőbizottsághoz tartozó vietnami és kínai nyelvet oktató professzorokból és orvosokból áll.
Vietnami-kínai irodalom népszerűsítése
A beküldési időszak a mai naptól (2025. szeptember 22.) 2025. november 10-ig tart. A díjátadó ünnepségre várhatóan 2025. november 21-én kerül sor a HUFLIT-ben és a Pekingi Idegennyelvi Egyetemen (online és személyesen kombinálva). A Szervezőbizottság 2 első díjat, 4 második díjat, 4 harmadik díjat és 10 vonzó értékű vigaszdíjat ítél oda a nyerteseknek.
Ebből két első díjjal a nyertes 6 millió vietnami dong/díjat kap a vietnami-kínai, illetve a kínai-vietnami fordítás kategóriánként.
A kínai nagy fal
FOTÓ: WIKI
2 második díjat (4 millió VND/díj) vietnami szakos kínai diákoknak ítéltek oda. 1 második díjat (4 millió VND/díj) kínai szakos vietnami diákoknak ítéltek oda. 1 második díjat (3 millió VND/díj) kínai szakos vietnami középiskolás diákoknak ítéltek oda.
1 harmadik díj (2 millió VND) egy kínai diáknak a kínai-vietnami fordítás kategóriában. 1 harmadik díj (2 millió VND) egy kínai szakos vietnami diáknak a vietnami-kínai fordítás kategóriában. 1 harmadik díj (1 millió VND) egy kínai szakos vietnami középiskolás diáknak. És 10 vigaszdíj (díjanként 500 000 VND értékben).
A vietnami-kínai irodalmi fordítóverseny a vietnami-kínai diplomáciai kapcsolatok felvételének 75. évfordulóját ünneplő esemény, amely tudományos játszóteret teremt a diákok, a nemzetközi hallgatók és az irodalmat és a nyelvet szerető közösség számára. A verseny segít fejleszteni az irodalmi fordítói készségeket, elősegíti a két ország irodalmának ismeretét és szeretetét, hozzájárulva a vietnami-kínai irodalom imázsának és pozíciójának népszerűsítéséhez belföldön és külföldön.
Verseny szponzora, szervezője és koordinátora
Szervező - szponzor: Kína Ho Si Minh-városi Főkonzulátusa, Chi Culture Joint Stock Company.
Társszervezők: Ho Si Minh-város Idegennyelvi és Információs Technológiai Egyeteme (HUFLIT); Pekingi Külföldi Tanulmányok Egyeteme (Vietnami Tanulmányok Központja).
Koordináló egységek: Ho Si Minh-város Írószövetsége, Kínai Írószövetség, Vietnami Kínai Irodalmi Olvasóklub.
Forrás: https://thanhnien.vn/cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-lan-1-giai-thuong-hap-dan-185250922163101312.htm
Hozzászólás (0)