Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A 400 éves vietnami-japán szerelmi történet visszatér a zenei színpadra

Az „Anio hercegnő” című operát musicallé adaptálták, amely egy vietnami hercegnő és egy japán kereskedő több mint 400 évvel ezelőtti gyönyörű szerelmi történetét eleveníti fel.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế15/11/2025

November 14-én este Hanoiban a Japán Nagykövetség ünnepséget tartott az „Anio hercegnő” című zenei projekt bejelentésére, és bemutatta a hercegnő szerepére kiválasztott vietnami művészt.

A musical főcímdalát élőben adta elő Do Phan Gia Han művész (a Vietnami Nemzeti Zeneakadémia hallgatója), egy kiváló jelölt, aki minden válogatásfordulón túljutott.

Az ünnepélyes bejelentésen részt vett a Párt Központi Bizottságának póttagja, Nguyen Minh Vu, a külügyminiszter állandó helyettese; Ito Naoki, Japán vietnami nagykövete; Furukawa Naomasa úr, a „Princess Anio” zenei projekt képviselője; Kuroiwa Yuji, a projekt felügyelője; Honna Tetsuji úr, a Vietnami Nemzeti Szimfonikus Zenekar zenei igazgatója és főkarmestere, a projekt művészeti tanácsadója, valamint a projektben együttműködő magánszemélyek és partnervállalkozások.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
A megnyitó beszédet Furukawa Naomasa úr, a „Princess Anio” Zenei Projekt képviselője mondta. (Fotó: Doan Ngan)

Az „Anio hercegnő” egy történet, amely a Vietnám és Japán közötti cserét szimbolizálja a Goryeo-in-the-Shogun kereskedelem időszakában – a kereskedelmi hajó, amely a 17. században Nagaszakit és Hoi An-t kötötte össze. A történet Ngoc Hoa hercegnő (később Anio hercegnő) és Araki Sotaro japán kereskedő szerelmi történetét meséli el.

Megnyitóbeszédében Furukawa Naomasa úr, a „Princess Anio” Zenei Projekt képviselője hangsúlyozta, hogy a mű a két ország történelmi dokumentumaira épül, újraalkotva a Hoi An (Vietnám) és Nagaszaki (Japán) közötti kereskedelemben zajló barátság és egyenlőség történetét mintegy 400 évvel ezelőttről, valamint a két ország népe közötti barátság és szeretet érzelmi szeleteit.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
Ito Naoki, Japán vietnami nagykövete abban bízik, hogy az „Anio hercegnő” című musical a vietnami és japán emberek több generációjához is eljut, elmélyítve a két ország közötti kapcsolatot. (Fotó: Doan Ngan)

A díjátadó ünnepségen Naoki Ito Japán vietnami nagykövete gratulált Do Phan Gia Han művésznek, akit casting segítségével választottak ki Anio hercegnő szerepére.

Naoki úr elmondta, hogy „Anio hercegnő” történetét a mai napig játsszák a hagyományos nagaszaki Kunchi fesztiválon, és az a japán kultúra mély részévé vált.

A nagykövet kifejezte meggyőződését, hogy az opera musicallé alakítása lehetőséget nyit a mű számára, hogy szélesebb közönséghez jusson el Japánban. Azt is remélte, hogy az „Anio hercegnő” című darabot a vietnami és japán emberek több generációján keresztül mesélik majd újra, szorosabb hidat képezve a két nép között.

Nguyễn Minh Vu külügyminiszter -helyettes megerősítette, hogy az „Anio hercegnő” zenei projekt mély jelentéssel bír, túlmutat egy művészeti esemény keretein. Anio hercegnő és Araki Sotaro üzletember szerelmi történetét a hagyományos barátság szimbólumának, a két ország, Vietnam és Japán közötti értékes kulturális hídnak tekintik.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
A Párt Központi Bizottságának póttagja, Nguyễn Minh Vu, a külügyminiszter állandó helyettese nagyra értékelte az „Anio hercegnő” című musicalt. (Fotó: Doan Ngan)

Nguyễn Minh Vu állandó miniszterhelyettes különösen dicsérte a nemzetközi együttműködés szellemét és a művészek tehetségét, élükön Honna Tetsuji zenei igazgatóval, akik keményen dolgoztak egy minőségi műalkotás létrehozásán.

A miniszterhelyettes reményei szerint a musical széles körben elnyeri a közönség tetszését, megérinti a japán és vietnami nép szívét, hozzájárulva a két ország népe közötti szeretet és kötődés elmélyítéséhez.

Kuroiwa Yuji úr, az „Anio hercegnő” musical projektvezetője elmondta, hogy őszintén meghatotta, hogy a 400 évvel ezelőtti szerelmi történet ma is elismerést vált ki a közönségből. Mivel különleges vonzalma van Vietnam iránt, és szeretné a történetet szélesebb közönséghez eljuttatni, úgy döntött, hogy egy tudományos színdarabból egy ismerősebb és könnyebben hozzáférhető zenei formát ölt.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
Kuroiwa Yuji úr, az „Anio hercegnő” című musical projektvezetője egyike azoknak, akik megvalósították azt az álmot, hogy a darab közelebb kerüljön a közönséghez. (Fotó: Doan Ngan)

Az ünnepség végén a küldöttek és a vendégek poharukat emelve sok sikert kívántak az előadásnak, hozzájárulva a vietnami-japán barátság további erősítéséhez.

Do Phan Gia Han művész a „Nosztalgiaéjszaka a monochord hangját hallgatva” című dalával „vendégeket kényeztetett”, ügyesen kifejezve vágyakozását szülővárosa, Hoi An iránt. Az előadás számos dicséretet kapott.

A musical premierjét a Kanagawa Prefectural Arts Theaterben tervezik 2026 szeptemberében, Do Phan Gia Han művésznő pedig Anio hercegnőként debütál majd színpadon.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
A "Princess Anio" zenei projekt bejelentési ünnepségén részt vevő vendégek. (Fotó: Doan Ngan)
A musical az Anio hercegnő című operán alapul, amelyet Vietnam és Japán közötti diplomáciai kapcsolatok felvételének 50. évfordulója alkalmából mutattak be 2023-ban, és egy igaz szerelmi történetet mesél el Ngoc Hoa vietnami hercegnő és Araki Sotaro japán kereskedő között 400 évvel ezelőttről, a Vörös Pecsét Hajó korszakából (Edo-korszak), a 17. század elején.

Forrás: https://baoquocte.vn/cuoc-tinh-viet-nhat-400-nam-tro-lai-tren-san-khau-nhac-kich-334406.html


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Napfelkelte nézése a Co To-szigeten
Dalat felhői között barangolva
A virágzó nádmezők Da Nangban vonzzák a helyieket és a turistákat.
A „Thanh földjének Sa Pa” ködös a ködben.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Lo Lo Chai falu szépsége a hajdinavirágzás idején

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék