November 14-én este Hanoiban a Japán Nagykövetség ünnepséget tartott az „Anio hercegnő” című zenei projekt bejelentésére, és bemutatta a hercegnő szerepére kiválasztott vietnami művészt.
A musical főcímdalát élőben adta elő Do Phan Gia Han művész (a Vietnami Nemzeti Zeneakadémia hallgatója), egy kiváló jelölt, aki minden válogatásfordulón túljutott.
Az ünnepélyes bejelentésen részt vett a Párt Központi Bizottságának póttagja, Nguyen Minh Vu, a külügyminiszter állandó helyettese; Ito Naoki, Japán vietnami nagykövete; Furukawa Naomasa úr, a „Princess Anio” zenei projekt képviselője; Kuroiwa Yuji, a projekt felügyelője; Honna Tetsuji úr, a Vietnami Nemzeti Szimfonikus Zenekar zenei igazgatója és főkarmestere, a projekt művészeti tanácsadója, valamint a projektben együttműködő magánszemélyek és partnervállalkozások.
![]() |
| A megnyitó beszédet Furukawa Naomasa úr, a „Princess Anio” Zenei Projekt képviselője mondta. (Fotó: Doan Ngan) |
Az „Anio hercegnő” egy történet, amely a Vietnám és Japán közötti cserét szimbolizálja a Goryeo-in-the-Shogun kereskedelem időszakában – a kereskedelmi hajó, amely a 17. században Nagaszakit és Hoi An-t kötötte össze. A történet Ngoc Hoa hercegnő (később Anio hercegnő) és Araki Sotaro japán kereskedő szerelmi történetét meséli el.
Megnyitóbeszédében Furukawa Naomasa úr, a „Princess Anio” Zenei Projekt képviselője hangsúlyozta, hogy a mű a két ország történelmi dokumentumaira épül, újraalkotva a Hoi An (Vietnám) és Nagaszaki (Japán) közötti kereskedelemben zajló barátság és egyenlőség történetét mintegy 400 évvel ezelőttről, valamint a két ország népe közötti barátság és szeretet érzelmi szeleteit.
![]() |
| Ito Naoki, Japán vietnami nagykövete abban bízik, hogy az „Anio hercegnő” című musical a vietnami és japán emberek több generációjához is eljut, elmélyítve a két ország közötti kapcsolatot. (Fotó: Doan Ngan) |
A díjátadó ünnepségen Naoki Ito Japán vietnami nagykövete gratulált Do Phan Gia Han művésznek, akit casting segítségével választottak ki Anio hercegnő szerepére.
Naoki úr elmondta, hogy „Anio hercegnő” történetét a mai napig játsszák a hagyományos nagaszaki Kunchi fesztiválon, és az a japán kultúra mély részévé vált.
A nagykövet kifejezte meggyőződését, hogy az opera musicallé alakítása lehetőséget nyit a mű számára, hogy szélesebb közönséghez jusson el Japánban. Azt is remélte, hogy az „Anio hercegnő” című darabot a vietnami és japán emberek több generációján keresztül mesélik majd újra, szorosabb hidat képezve a két nép között.
Nguyễn Minh Vu külügyminiszter -helyettes megerősítette, hogy az „Anio hercegnő” zenei projekt mély jelentéssel bír, túlmutat egy művészeti esemény keretein. Anio hercegnő és Araki Sotaro üzletember szerelmi történetét a hagyományos barátság szimbólumának, a két ország, Vietnam és Japán közötti értékes kulturális hídnak tekintik.
![]() |
| A Párt Központi Bizottságának póttagja, Nguyễn Minh Vu, a külügyminiszter állandó helyettese nagyra értékelte az „Anio hercegnő” című musicalt. (Fotó: Doan Ngan) |
Nguyễn Minh Vu állandó miniszterhelyettes különösen dicsérte a nemzetközi együttműködés szellemét és a művészek tehetségét, élükön Honna Tetsuji zenei igazgatóval, akik keményen dolgoztak egy minőségi műalkotás létrehozásán.
A miniszterhelyettes reményei szerint a musical széles körben elnyeri a közönség tetszését, megérinti a japán és vietnami nép szívét, hozzájárulva a két ország népe közötti szeretet és kötődés elmélyítéséhez.
Kuroiwa Yuji úr, az „Anio hercegnő” musical projektvezetője elmondta, hogy őszintén meghatotta, hogy a 400 évvel ezelőtti szerelmi történet ma is elismerést vált ki a közönségből. Mivel különleges vonzalma van Vietnam iránt, és szeretné a történetet szélesebb közönséghez eljuttatni, úgy döntött, hogy egy tudományos színdarabból egy ismerősebb és könnyebben hozzáférhető zenei formát ölt.
![]() |
| Kuroiwa Yuji úr, az „Anio hercegnő” című musical projektvezetője egyike azoknak, akik megvalósították azt az álmot, hogy a darab közelebb kerüljön a közönséghez. (Fotó: Doan Ngan) |
Az ünnepség végén a küldöttek és a vendégek poharukat emelve sok sikert kívántak az előadásnak, hozzájárulva a vietnami-japán barátság további erősítéséhez.
Do Phan Gia Han művész a „Nosztalgiaéjszaka a monochord hangját hallgatva” című dalával „vendégeket kényeztetett”, ügyesen kifejezve vágyakozását szülővárosa, Hoi An iránt. Az előadás számos dicséretet kapott.
A musical premierjét a Kanagawa Prefectural Arts Theaterben tervezik 2026 szeptemberében, Do Phan Gia Han művésznő pedig Anio hercegnőként debütál majd színpadon.
![]() |
| A "Princess Anio" zenei projekt bejelentési ünnepségén részt vevő vendégek. (Fotó: Doan Ngan) |
| A musical az Anio hercegnő című operán alapul, amelyet Vietnam és Japán közötti diplomáciai kapcsolatok felvételének 50. évfordulója alkalmából mutattak be 2023-ban, és egy igaz szerelmi történetet mesél el Ngoc Hoa vietnami hercegnő és Araki Sotaro japán kereskedő között 400 évvel ezelőttről, a Vörös Pecsét Hajó korszakából (Edo-korszak), a 17. század elején. |
Forrás: https://baoquocte.vn/cuoc-tinh-viet-nhat-400-nam-tro-lai-tren-san-khau-nhac-kich-334406.html











Hozzászólás (0)