Tran Thi Hong An ( Quang Ngai ) nemzetgyűlési küldött: Proaktívan javasoljon új nemzetközi szerződéseket a digitális gazdaságról és a mesterséges intelligenciáról

A nemzetközi szerződésekről szóló törvény számos cikkét módosító és kiegészítő törvénytervezet alapvetően a 2016. évi nemzetközi szerződésekről szóló törvény végrehajtásának megszervezésében mutatkozó szűk keresztmetszetek elhárítására összpontosított. A törvénytervezet rendelkezéseket tartalmaz a nemzetközi szerződések aláírására, a politikai követelmények teljesítésére, a külügyi tevékenységekre, különösen a magas rangú vezetők nemzetközi tevékenységekben való részvételére vonatkozó eljárások lerövidítésére vonatkozóan. Ugyanakkor eltávolítja a kölcsönökre, a hivatalos fejlesztési támogatásra (ODA) és a külföldi kedvezményes kölcsönökre vonatkozó nemzetközi szerződések aláírásának lerövidített eljárásaira és folyamataira vonatkozó rendelkezéseket. Ha továbbra is a jelenlegi törvény rendelkezéseit követik, az sok időt, folyamatot és eljárást igényel, korlátozva a vietnami elfogadást és végrehajtást.
Egyetértek a törvény egyszerűsített eljárás szerinti elfogadásával a tizedik ülésszakon, ugyanakkor javaslom, hogy a Kormány vizsgálja felül a nemzetközi kötelezettségvállalások teljes körű internalizálását, és küzdjön le a „sok aláírt”, de a gyakorlatban korlátozott végrehajtás helyzetéről. Erősítse a propagandát és terjessze széles körben a nemzetközi szerződéseket, különösen a kereskedelmi és a vállalkozásokkal kapcsolatos nemzetközi szerződéseket.
A kormánynak az elkövetkező időszakban proaktívan kell javaslatokat tennie új nemzetközi szerződések kidolgozására a nemzeti érdekekkel összhangban, különösen olyan új területeken, mint a digitális gazdaság, az energetikai átállás, a mesterséges intelligencia vagy a kiberbiztonság.
Nguyễn Van Huy (Hung Yen) nemzetgyűlési küldött: Kritériumokra van szükség annak értékelésére, hogy mi számít „elég világosnak” és „elég részletesnek”.

Az ellenőrzéssel és értékeléssel kapcsolatos észrevételek megválaszolásának határidejét illetően a törvénytervezet módosítja és kiegészíti a jelenlegi törvény 20. cikkének 1. szakaszát. Ennek megfelelően az Igazságügyi Minisztérium felelős a nemzetközi szerződések 21. cikkben meghatározott teljes dokumentáció kézhezvételétől számított 10 napon belül, vagy Értékelő Tanács létrehozása esetén 20 napon belüli értékeléséért. A 72. cikk 2. szakaszának b) pontja kimondja, hogy a konzultált szervezet, az ellenőrző szerv és a nemzetközi szerződés értékelő szerve köteles írásban válaszolni az ellenőrzési és értékelési kérelemre vonatkozó észrevételekre vonatkozó dokumentáció kézhezvételétől számított 5 munkanapon belül. Ezekkel a rendelkezésekkel javaslom, hogy a törvényjavaslat-készítő szerv vizsgálja felül és egységesítse a teljes törvénytervezetben szereplő rendelkezéseket „napról” „munkanapra”, ami ésszerűbb lenne.
Ezenkívül a törvénytervezetben foglalt határidő lerövidítése elősegíti a nemzetközi szerződések aláírásának folyamatának felgyorsítását. Ugyanakkor azt is figyelembe kell venni és biztosítani kell, hogy a lerövidített idő továbbra is elegendő legyen a szakosított szervek, különösen a Külügyminisztérium és az Igazságügyi Minisztérium számára, hogy teljes mértékben el tudják látni a mélyreható ellenőrzéssel és értékeléssel járó feladataikat, elkerülve a hibákat.
A nemzetközi szerződés aláírásának és jóváhagyásának vagy megerősítésének egyidejű javaslatára vonatkozó mechanizmussal kapcsolatban a törvénytervezet kimondja, hogy azt azokban az esetekben kell alkalmazni, amikor a javaslattevő szerv megállapítja, hogy a szerződés az aláírást követően azonnal megerősíthető, kellően világos és részletes a végrehajtáshoz, valamint összegyűjtötte az összes szükséges dokumentumot a nemzetközi szerződés megerősítését javasoló dossziéban. Ez egy nagyon fontos kiegészítő tartalom, amely lerövidíti a nemzetközi szerződés hatálybalépésének idejét, és rugalmasságot mutat a külügyekben. Ugyanakkor kritériumoknak kell lenniük annak értékelésére, hogy mi minősül „elég világosnak” és „elég részletesnek”, hogy elkerülhető legyen ennek a mechanizmusnak a visszaélésszerű használata összetett nemzetközi szerződések esetében.
Ezenkívül a törvénytervezet előírja, hogy a Külügyminisztérium a nemzetközi szerződés eredeti példányának kézhezvételétől számított 10 napon belül lefolytatja a jóváhagyásról vagy megerősítésről szóló külföldi értesítési eljárást. A szerkesztőségnek egyértelműen ki kell kötnie, hogy a nemzetközi szerződés hivatalos példánya csak aláírása után vehető át; a külföldi értesítési eljárást a hivatalos jóváhagyásról vagy megerősítésről szóló, az illetékes hatóság általi döntés után, nem pedig az aláírás után kell lefolytatni a jogszerűség biztosítása érdekében.
Nguyễn Tam Hồn, a Nemzetgyűlés küldöttje (Ho Si Minh-város): Világosan meg kell határozni a tárgyaló delegáció vezetőjének hatáskörét és korlátait.

A nemzetközi szerződésekkel kapcsolatos munkában a felhatalmazás és a delegálás tekintetében a törvénytervezet a jelenlegi törvény 22. cikkének 3. záradékát a következőképpen módosítja és egészíti ki: „A nemzetközi konferencián részt vevő küldöttség vezetőjét a miniszterelnök írásbeli felhatalmazása szükséges, kivéve azokat az eseteket, amikor a nemzetközi konferencia nem jár nemzetközi szerződés szövegének tárgyalásával, jóváhagyásával, vagy olyan nemzetközi szerződés módosításaival és kiegészítéseivel, amelynek a Vietnami Szocialista Köztársaság tagja. A javaslattevő szerv vezetője dönt a részvétel felhatalmazásáról. Azokban az esetekben, amikor a vietnami küldöttség tagjait a konferencia szabályzata szerint fel kell hatalmazni a nemzetközi konferencián való részvételre, a javaslattevő szerv benyújtja a miniszterelnöknek döntésre, vagy a javaslattevő szerv vezetője dönt a jelen záradék rendelkezései szerint.”
Azt javaslom, hogy a megbízólevél egyértelműen határozza meg a tárgyaló delegáció vezetőjének hatáskörét és korlátait a nemzetközi kötelező erejű kötelezettségvállalások vagy nyilatkozatok aláírásában, a jelen záradékban előírt felhatalmazás szerint. A megbízólevélnek egyértelműen meg kell határoznia a delegált munkakör identitását, helyzetét, tartalmát és terjedelmét a jogalap megerősítése és a külügyi tevékenységek hatékonyságának javítása érdekében, összhangban az 1969. évi Bécsi Nemzetközi Szerződések Jogáról szóló Egyezmény alapelveivel; ugyanakkor ellenőriznie kell a vietnami állam külügyi tevékenységeiben felmerülő jogi kockázatokat.
A nemzetközi szerződések jóváhagyására irányuló javaslattal kapcsolatban a törvénytervezet módosításokat javasol az igazgatási eljárások reformjára, egyértelműen meghatározva a nemzetközi szerződések jóváhagyásának folyamatában a felelősségi köröket és a határidőket. Kutatás alapján ajánlott megfontolni a 39. cikk 1. pontjának a következőképpen történő módosítását és kiegészítését: a „határozhatja, hogy véleményt szerez be az illetékes ügynökségektől és szervezetektől” kifejezés helyébe a „felelős a nemzetközi szerződések tartalmával közvetlenül összefüggő ügynökségektől és szervezetektől írásbeli vélemények beszerzéséért” szövegrész kerüljön.
Ezenkívül a javaslat a jelenlegi törvény 39. cikkének 2. pontjának módosítására irányul, hogy „az e cikk 1. pontjában előírtak szerint konzultált ügynökségek és szervezetek kötelesek írásban válaszolni a konzultációs dokumentum kézhezvételétől számított 10 munkanapon belül”, a törvénytervezetben szereplő „10 napos” határidő helyett az egyértelműség érdekében, és egyidejűleg egy legfeljebb 10 munkanapos ésszerű hosszabbítási mechanizmust is bevezetjenek az összetett nemzetközi szerződések elbírálásának minőségének biztosítása érdekében.
Forrás: https://daibieunhandan.vn/du-an-luat-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-luat-dieu-uoc-quoc-te-bao-dam-du-thoi-gian-de-tham-dinh-chuyen-sau-10393910.html






Hozzászólás (0)