Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hogyan kell lefordítani a „fiancee” és a „fiancé” szavakat angolra?

VnExpressVnExpress14/02/2024

[hirdetés_1]
2024. február 14., szerda, 10:03 (GMT+7)

Amikor elfogadunk egy házassági ajánlatot, valakinek a „jegyesévé” vagy „jegyesnőjévé” válunk, házasságkötéskor pedig a feleséget/férjet „házastársnak” nevezik.

Quang Nguyen úr, angol kiejtési tréning szakértő, eligazít a Valentin-napi szerelemmel kapcsolatos gyakori szavakban.

menyasszony, vőlegény angolul

Quang Nguyen ( Moon ESL )


[hirdetés_2]
Forráslink

Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Hanoi lányai gyönyörűen öltöznek fel karácsonyra
A vihar és árvíz után kivilágosodott Gia Lai-i Tet krizantém falu abban reménykedik, hogy nem lesznek áramkimaradások a növények megmentése érdekében.
A sárgabarack fővárosa a központi régióban súlyos veszteségeket szenvedett el kettős természeti katasztrófa után
Lázatot keltett egy hanoi kávézó európai hangulatú karácsonyi hangulatával

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Gyönyörű napfelkelte Vietnam tengerei felett

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék