„A »ház teteje« kifejezés gyakran a feleség családban betöltött szerepére utal. Tudod, hogyan kell ezt angolul kifejezni?”
Az angolban számos ruházattal vagy divatkiegészítőkkel kapcsolatos idióma létezik.
Egy romantikus kapcsolatban az „viseli a nadrágot” (hogy egy amerikai kifejezéssel éljek), akinek nagyobb a döntési hatalma.
Ez a kifejezés különösen gyakori, ha az illető nő: Nagyon egyértelmű, hogy ki hordja a nadrágot a családjában (It's object who's the boss in his family). A britek hasonló kifejezést használnak: „wear the trousers” (viseld a nadrágot).
Az „egy szempillantás alatt” kifejezés akkor használható, ha valaki azonnal, sok gondolkodás nélkül cselekszik: Egy szempillantás alatt elfogadta az állásajánlatot (He jump at the job offer at drop of a hat).
A „le a kalappal valaki előtt” egy gyakori szólás, amellyel tiszteletet vagy csodálatot fejezünk ki valaki tettéért: Le a kalappal az idei bajnokunk előtt, amiért újabb rekordot döntött (Én is le a kalappal az idei bajnokunk előtt, amiért újabb rekordot döntött). Ez a kifejezés gratuláló üzenetként is értelmezhető.
Amikor valakinek kemény munkára kell felkészülnie, használhatja a „tűrjétek fel az ingujjat” kifejezést: Tűrjétek fel az ingujjat, emberek, sok munka van még hátra.
Ha valaki anyagi nehézségekkel küzd, és meg kell húznia a nadrágszíjat, akkor a „húzzuk meg a nadrágszíjat” kifejezést használjuk: A gazdasági válság sokakat arra kényszerített, hogy meghúzzák a nadrágszíjat.
Egy gyakori kifejezés, amivel valakit dühösnek neveznek, az a „felhőtlen”: Az emberek munkájával kapcsolatos megjegyzéseinek hallatán néha felháborodik.
Amikor egy tökéletesen illeszkedő ruhadarabról beszélünk, a „fit like a glove” (öltözik, mint a kesztyű) kifejezést használjuk: Az új ing úgy illik, mint a kesztyű. Olyan kényelmes! (Az új ing tökéletesen illik. Olyan kényelmesnek érződik!)
A „toll a sapkádban” eredményt jelent: A válogatottban játszani igazi toll a sapkádban (A válogatottban játszani igazi eredmény számunkra).
Válaszd ki a helyes választ a következő mondatok kiegészítéséhez:
Khanh Linh
[hirdetés_2]
Forráslink






Hozzászólás (0)