Dr. Pham Thi Kieu Ly tolla alatt és Ta Huy Long művész rajzaival a mű több mint 4 évszázados nyelvtörténeten kalauzol végig az olvasókat, ahol az első vietnami hangzású szavak két keleti és nyugati kultúra találkozásából születtek. A könyv 2024-ben elnyerte a 7. Nemzeti Könyvdíj B-díját.

A könyv egyedülálló tulajdonsága, hogy a történetet két párhuzamos szálon meséli el „De Rhodes krónikái” és „A nemzeti nyelv krónikái” című művekben, harmonikus struktúrát teremtve a fikció és a valóság, a történelem és az érzelmek között. A mű segít az olvasóknak megérteni, hogy a nemzeti nyelv nem hirtelen jelent meg, hanem egy évszázadokon át tartó csere, intellektuális munka és a nyelv szeretetének folyamatának kristályosodása.

Könyvborító.

A „Rodosz krónikái” című könyv első részében Alexandre de Rhodes atya vietnami felfedezését meséli el. Az olvasók az első személyű elbeszélés révén követik nyomon az útját Dang Trongba és Dang Ngoaiba való érkezésének első napjaitól a 17. században. Hamar magával ragadta a pezsgő kulturális csere kontextusa, amely egyszerre volt titokzatos és ismerős: „Szemem előtt termékeny föld tárult fel, évente négy évszakkal, mint Európában. Minden évben van egy árvíz, amely az egész földet ellepi. Az árvíz azonban a forró napokon lehűti a levegőt, és hordalékot ad hozzá, hogy a föld termékenyebb legyen.”

A történetben szereplő De Rhodes atya nemcsak komoly tudós, hanem mély szeretettel is rendelkezik a vietnami nyelv és nép iránt. Tanulmányozta a vietnami nyelvet, jegyzetelt, összehasonlította, kísérletezett, és fokozatosan létrehozta a latin írásjelek készletét a vietnami nyelv számára. A közte és a bennszülöttek, közte és más papok között zajló párbeszédek realisztikusan épülnek fel, hogy segítsenek az olvasóknak megérteni, hogy a „nemzeti nyelv megteremtésének” folyamata egy komoly utazás, amelyet sok ember, sok generáció épített fel.

Ezzel párhuzamosan, a második részben – „A nemzeti nyelv krónikája” – a szerző visszarepíti az olvasókat a történelembe, hogy felfedezze az utat attól kezdve, hogy a nemzeti nyelvet először használták a templomokban és szemináriumokban, egészen addig, amíg széles körben elterjedt az életben. Kezdetben a nemzeti nyelv az evangelizáció és a tudásátadás hatékony eszköze volt, de aztán gyors elterjedésének, könnyű írhatóságának és megjegyezhetőségének köszönhetően Vietnam hivatalos írásává vált, miután 1945-ben elnyerte függetlenségét.

A könyv vonzerejét Ta Huy Long művész ügyes illusztrációi teszik különlegessé. Minden oldal egy festmény, amely ötvözi a hagyományos festészeti esztétikát és a kortárs grafikai nyelvet. A művész minimalista színeket használt, mindössze két fő tónussal: régi zölddel és szépiabarnával, de ezeket finom világos és sötét árnyalatokkal dolgozta fel, nosztalgikus, mély teret teremtve. Az öreg zöld a trópusi dzsungelek és a rusztikus tetők képét idézi, míg a szépiabarna a föld, a napégette bőr és az idő porának érzését idézi a régi könyvek lapjain.

Ta Huy Long művész a fényre, az arckifejezésekre és a mozgás ritmusára összpontosít, hogy vizuálisabban mesélje el a történetet. Ez a visszafogottság teszi minden képkockát sűrítetté és érzelmeket vált ki. Minden egyes ecsetvonáson keresztül az olvasók érezhetik a trópusok hőségét és páratartalmát, vagy azoknak az éjszakáknak a csendjét, amikor Alexandre de Rhodes egy olajlámpa fénye alatt másolt.

Az akadémiai kutatás és az illusztrációs művészet zökkenőmentes ötvözésének köszönhetően „A nemzeti nyelv megteremtésének útja” nemcsak egy egyszerű képregény, hanem képeken keresztül is közvetíti a történelmi tanulságokat és a vietnami nyelv iránti szeretetet. Ahogy a szerző is kívánja a könyvön keresztül: „A nemzeti nyelv kialakulásának történetén keresztül reméljük, hogy még több szeretetet közvetíthetünk az olvasóknak a vietnami nyelv, a gyönyörű nyelvünk iránt.”

    Forrás: https://www.qdnd.vn/van-hoa/sach/truyen-cam-hung-tinh-yeu-tieng-viet-1013593