Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Presiden Vo Van Thuong mengucapkan selamat tahun baru kepada warga Vietnam di luar negeri dan menabuh genderang untuk membuka festival musim semi.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/02/2024

[iklan_1]

Program "Musim Semi Tanah Air" tahun 2024 berlangsung di Balai Thong Nhat (HCMC), dengan tema "HCMC - melanjutkan kisah heroik yang gemilang". Hadir dalam acara ini Presiden Vo Van Thuong beserta istri, Sekretaris Komite Partai HCMC Nguyen Van Nen, Ketua Komite Sentral Front Tanah Air Vietnam Do Van Chien, Wakil Perdana Menteri Tran Luu Quang, para pemimpin pusat, pemimpin HCMC, dan lebih dari 1.500 warga Vietnam perantauan yang kembali ke tanah air untuk merayakan Tet 2024.

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 1.

Presiden dan istrinya berkunjung dan mendoakan warga Vietnam di luar negeri agar selalu sehat

Pada acara tersebut, Presiden Vo Van Thuong menyampaikan pidato dan mengucapkan Selamat Tahun Baru Imlek 2024 kepada warga Vietnam di luar negeri. dan menabuh genderang untuk membuka festival musim semi. Thanh Nien ingin menyampaikan teks lengkap pidato Presiden.

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 2.

Presiden Vo Van Thuong menyampaikan ucapan selamat tahun baru kepada warga Vietnam di luar negeri

Yang terhormat para pemimpin Partai, Negara dan Front Tanah Air Vietnam,

Kepada paman, bibi, saudara laki-laki, saudara perempuan, dan anak-anak terkasih!

Hari ini, di Kota yang diberi nama sesuai nama pemimpin tercinta Ho Chi Minh, Kota Heroik, Kota Musim Semi, Kota Cinta, saya dan para pemimpin Partai, Negara, Front Tanah Air Vietnam dan Kota Ho Chi Minh dengan gembira bertemu dengan rekan-rekan senegara kami dari seluruh dunia yang kembali ke tanah air kami, Vietnam, untuk merayakan Tahun Baru Naga 2024.

Atas nama pimpinan Partai, Negara dan Front Tanah Air serta dengan perasaan pribadi saya, saya ingin menyampaikan salam hangat, perasaan terhangat dan harapan terbaik untuk tahun baru kepada semua tamu terhormat - putra-putri tercinta tanah air Vietnam yang tinggal, bekerja dan belajar di luar negeri.

Rekan-rekan senegara dan delegasi yang terhormat!

Kita telah melewati tahun yang sulit dengan banyak perubahan besar, kompleks, dan tak terduga, meningkatnya ketidakpastian, konflik berkepanjangan, perang lokal di berbagai wilayah, cuaca ekstrem yang semakin parah, dan bencana alam yang parah; pemulihan ekonomi dunia berjalan lambat, yang berdampak negatif pada semua negara. Dalam konteks tersebut, Vietnam telah berupaya mengatasi kesulitan, mencapai hasil yang penting dan komprehensif di semua bidang dengan capaian yang luar biasa, pertumbuhan PDB mencapai 5,05%, stabilitas politik dan sosial; pertahanan dan keamanan nasional telah terjaga; hubungan luar negeri telah dibuka; bidang budaya, ketenagakerjaan, ketenagakerjaan, jaminan sosial, dan kehidupan masyarakat terus mendapat perhatian, fokus, dan telah mencapai banyak kemajuan.

Hasil tahun 2023 telah berkontribusi pada pencapaian besar dan bersejarah negara ini setelah hampir 50 tahun reunifikasi nasional dan hampir 40 tahun pelaksanaan proses renovasi. Dari negara miskin yang mengalami perang dengan banyak kerugian dan penderitaan yang perlu disembuhkan; negara yang pernah dikepung dan diembargo, hingga hari ini, Vietnam telah menjalin hubungan diplomatik dengan 193 negara dan wilayah; menjadi anggota dari 70 organisasi regional dan global, mengemban peran dan tanggung jawab internasional yang penting; dan secara aktif berkontribusi pada perdamaian, stabilitas, dan pembangunan di dunia. Vietnam telah bangkit menjadi ekonomi dinamis terkemuka di Asia-Pasifik, mata rantai penting dalam banyak hubungan ekonomi, perjanjian perdagangan bebas, serta rantai produksi regional dan global. Vietnam telah menegaskan citra dan posisinya sebagai negara yang mandiri, mandiri, dan berkembang secara dinamis; sahabat yang setia dan tulus, mitra yang dapat diandalkan, anggota komunitas internasional yang aktif dan bertanggung jawab; negara yang damai, bersahabat, bekerja sama, dan berkembang; tujuan yang indah, aman, ramah, dan ramah...

Pencapaian ini diraih berkat kepemimpinan Partai yang tepat, upaya seluruh sistem politik yang berlandaskan pada penguatan solidaritas nasional, tekad dan keberanian yang gigih, semangat tekad, kemandirian, perbaikan diri, serta aspirasi kuat untuk kemerdekaan, kebebasan, kedamaian, dan kebahagiaan bangsa kita, termasuk kontribusi berharga dan sangat penting dari komunitas Vietnam di luar negeri. Orang-orang Vietnam di luar negeri, terlepas dari generasi atau lokasi, sebagai putra-putri Lac dan Hong, senantiasa menjadi bagian dari darah daging, bagian tak terpisahkan dari Tanah Air, yang senantiasa hadir di hati dan perasaan negara dan rakyat Vietnam.

Selama setahun terakhir, saya berkesempatan mengunjungi sejumlah negara, bertemu dengan warga Vietnam di luar negeri, dan menjelang Tahun Baru Imlek, mendengarkan kisah mereka, saya merasa sangat tersentuh. Saya merasakan aspirasi dan tekad untuk bangkit, hasrat dan kerinduan untuk bergandengan tangan berkontribusi bagi pembangunan negara. Meskipun tinggal jauh dari Tanah Air, rekan-rekan senegara kita senantiasa memupuk dan memupuk semangat patriotisme, kebanggaan nasional, melestarikan tradisi budaya, dan kembali ke akar mereka, terikat pada keluarga, tanah air, dan negara. Banyak orang telah memberikan kontribusi spiritual, material, bahkan darah demi pembebasan nasional, penyatuan nasional, pembangunan, dan pembelaan Vietnam tercinta. Banyak warga Vietnam di luar negeri yang telah meraih kesuksesan dan ketenaran di berbagai bidang, memberikan kontribusi positif bagi negara tuan rumah, menjadi jembatan penting antara Vietnam dan dunia, faktor penting dalam diplomasi rakyat, aktif melestarikan dan menyebarkan nilai-nilai budaya nasional, membangun citra Vietnam di mancanegara, serta berkontribusi dalam meningkatkan posisi dan prestise Vietnam di kancah internasional.

Atas nama pimpinan Partai dan Negara, saya menyampaikan kegembiraan atas prestasi yang telah diraih oleh warga negara Vietnam di luar negeri; mengakui, menghormati, dan menghargai kontribusi besar serta upaya tenang dan gigih setiap orang Vietnam untuk Tanah Air.

Rekan-rekan senegara dan delegasi yang terhormat!

Vietnam berada di jalur yang tepat untuk mewujudkan aspirasi dan visi membangun negara yang sejahtera dan bahagia, serta menjadi negara maju berpendapatan tinggi pada tahun 2045. Untuk mewujudkan aspirasi tersebut, perlu terus memperkuat solidaritas nasional, menggerakkan dan memanfaatkan segenap sumber daya secara efektif, serta mengerahkan potensi dan kreativitas rakyat demi membangun dan membela Tanah Air.

Saat ini, terdapat hampir 6 juta warga Vietnam yang tinggal di 130 negara dan wilayah. Banyak di antara mereka yang telah meneguhkan nilai-nilai mereka sendiri, menjadi individu teladan, bergengsi, dan berpengaruh di komunitas Vietnam di luar negeri, serta sangat dihargai oleh negara tuan rumah. Partai dan Negara senantiasa berharap agar rekan-rekan senegara kita di luar negeri dapat mengembangkan potensi, kekuatan, dan kreativitas mereka, meraih banyak kesuksesan, memiliki kehidupan yang stabil, dan semakin memiliki status hukum, ekonomi, dan politik yang lebih kokoh, serta berintegrasi secara mendalam dengan masyarakat tuan rumah. Keberhasilan setiap warga Vietnam di luar negeri senantiasa membawa sukacita dan kebanggaan bagi Tanah Air Vietnam.

Saat ini, komunitas Vietnam semakin beragam seiring dengan pergantian generasi. Saya berharap generasi muda akan selalu terikat dengan tanah air mereka, kembali ke Vietnam, berbicara bahasa Vietnam, bangga dengan asal-usul Vietnam mereka dan nilai-nilai tradisional bangsa yang luhur. Saya percaya bahwa semangat dan nilai-nilai Vietnam akan memperkaya identitas Anda dan membuat Anda semakin menarik di komunitas multikultural.

Dan di mana pun, dalam kondisi apa pun, usia berapa pun, kewarganegaraan apa pun, sebagai orang berdarah Vietnam, sebagai orang Vietnam yang patriotik, setiap orang dapat berkontribusi bagi Tanah Air dengan caranya masing-masing. Karena cinta kepada Tanah Air adalah hal yang sederhana, dekat, dan alami, sebuah kebutuhan dan keinginan yang alami dan sah.

Rekan-rekan senegara dan delegasi yang terhormat!

Partai dan Negara Vietnam terus berupaya memperbaiki sistem hukum dan mereformasi prosedur administrasi, guna menciptakan kondisi yang semakin kondusif bagi para sanak saudara untuk mengunjungi tanah air dan kerabat, berinvestasi, berproduksi, berbisnis, bekerja sama di bidang sains dan teknologi - pendidikan, berpartisipasi dalam kegiatan budaya dan seni, berkontribusi dalam perumusan kebijakan, berbagi pengalaman dan pengetahuan, serta menjadi jembatan antara Vietnam dan dunia. Vietnam ingin menyambut investor internasional, termasuk investor asal Vietnam, dengan prinsip memastikan keadilan dan kesetaraan bagi setiap orang dalam mengakses peluang, berkontribusi bagi negara, dan menikmati hasil pembangunan. Saya berharap di masa mendatang, para sanak saudara akan lebih sering mengunjungi negara ini untuk menyaksikan perubahan di negara ini, pencapaian proses pembaruan, dan bergandengan tangan untuk membangun dan melindungi Vietnam tercinta.

Sebagai negara yang telah menderita sakitnya perang, negara terpecah belah, rakyat terpecah belah, tetapi dengan tradisi perdamaian, kemanusiaan, dan keadilan bangsa, Vietnam telah menjadi model rekonsiliasi pascaperang, membangun hubungan baik dengan negara lain, termasuk bekas musuh. Oleh karena itu, kita, bangsa Vietnam yang memiliki asal usul yang sama, "anak-anak Naga - cucu-cucu Peri" yang sama, harus bersama-sama mengatasi prasangka dan perbedaan pendapat yang tersisa untuk bergandengan tangan membangun semangat keterbukaan, rasa hormat, simpati, saling percaya, dan harus bersama-sama mencapai rekonsiliasi nasional demi masa depan cerah negara, rakyat, dan keturunan kita. Saya menyerukan kepada warga Vietnam di perantauan untuk bersatu, teguh meyakini tujuan bangsa, bergandengan tangan membangun fondasi, potensi, posisi, dan prestise negara, sehingga Vietnam tercinta kita dapat berkembang dengan mantap, berdiri bahu-membahu dengan kekuatan lima benua.

Rekan-rekan senegara dan delegasi yang terhormat!

Tet selalu sangat istimewa bagi orang Vietnam. Inilah kesempatan bagi mereka yang tinggal jauh untuk pulang kampung, berkumpul kembali dengan keluarga, tanah air, dan menyambut tahun baru dengan penuh sukacita. Mereka yang belum berkesempatan pulang juga akan mengarahkan hati mereka ke tanah air dengan perasaan yang mendalam dan sakral.

Menurut tradisi leluhur kita, tanggal 23 Desember adalah hari untuk memuja Ong Cong dan Ong Tao, melepaskan ikan mas, memberitahukan kepada Langit, Bumi, dan Leluhur tentang tahun yang lalu, memperbaiki dan membersihkan rumah, membuang barang-barang lama, membuka hati untuk bersiap menyambut tahun baru dengan energi baru, harapan baru untuk masa depan yang baik, dan semua hal berjalan lancar.

Dengan semangat itu, sekali lagi saya mengucapkan selamat tahun baru kepada rekan-rekan senegara dan delegasi di luar negeri, semoga sehat walafiat, bahagia dan sukses.

Mendoakan agar blok solidaritas besar rakyat Vietnam terus berkembang.

Semoga Vietnam tercinta kita semakin sejahtera dan bahagia.

Tahun baru, semangat baru, kemenangan baru!

Terima kasih banyak!

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 3.

Presiden Vo Van Thuong menabuh genderang untuk membuka festival musim semi

Beberapa gambar dari program "Spring Homeland" tahun 2024 di Thong Nhat Hall pada malam tanggal 2 Februari

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 4.

Presiden Vo Van Thuong dan istrinya memimpin program "Homeland Spring" pada tahun 2024

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 5.

Presiden Vo Van Thuong mengunjungi para pemimpin yang menghadiri program tersebut.

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 6.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 7.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 8.

Warga Vietnam di luar negeri menghadiri program "Tanah Air Musim Semi" pada tahun 2024 di Thong Nhat Hall pada malam tanggal 2 Februari.

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 9.

Program seni khusus "Musim semi di tanah air" pada tahun 2024 dengan tema "Kota Ho Chi Minh - melanjutkan epik yang bersinar" di Aula Thong Nhat

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 10.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 11.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 12.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 13.

Beberapa pertunjukan di program seni khusus "Musim semi di tanah air" pada tahun 2024


[iklan_2]
Tautan sumber

Komentar (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Temukan satu-satunya desa di Vietnam yang masuk dalam 50 desa terindah di dunia
Mengapa lentera bendera merah dengan bintang kuning populer tahun ini?
Vietnam menangkan kompetisi musik Intervision 2025
Kemacetan Mu Cang Chai hingga malam, wisatawan berbondong-bondong berburu nasi matang musim ini

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

No videos available

Berita

Sistem Politik

Lokal

Produk