Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tantangan Bahasa Vietnam: 'Rời đi' atau 'dời đi'?

Banyak orang bertanya-tanya manakah ejaan yang benar: "Rời đi" atau "dời đi"?

VTC NewsVTC News19/04/2025

Meskipun merupakan kata yang cukup umum dan banyak digunakan dalam kehidupan sehari-hari, banyak orang yang tidak yakin apakah "rời đi" atau "dời đi" adalah ejaan yang benar.

Tantangan Bahasa Vietnam: 'Rời đi' atau 'dời đi'? - 1

Ini adalah kata kerja yang menunjukkan perubahan lokasi yang sebelumnya relatif tetap.

Jadi, menurut Anda kata mana yang benar? Silakan tinggalkan jawaban Anda di kolom komentar di bawah.

Jawaban untuk pertanyaan sebelumnya: "Waktu luang" atau "waktu senggang"?

"Rảnh dỗi" adalah salah ejaan dan sama sekali tidak bermakna. Jika Anda pernah menulisnya seperti itu, mohon berhati-hati lain kali untuk menghindari kesalahan tersebut.

Jawaban yang benar adalah "leisurely". Kata ini berarti tidak melakukan apa pun, memiliki waktu untuk beristirahat, bersantai, dan melakukan hal-hal yang Anda sukai.

Libra

Sumber: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-roi-di-hay-doi-di-ar938749.html


Komentar (0)

Silakan tinggalkan komentar untuk berbagi perasaan Anda!

Dalam kategori yang sama

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

Berita Terkini

Sistem Politik

Lokal

Produk

Happy Vietnam
Kebahagiaan keluarga

Kebahagiaan keluarga

Gang Senyum

Gang Senyum

Menemukan

Menemukan