Il 3 aprile, il Dipartimento centrale per la propaganda e la mobilitazione di massa, in coordinamento con il Ministero dell'Istruzione e della Formazione e l'Università Nazionale di Hanoi, ha organizzato un seminario nazionale dal titolo: "Soluzioni tecnologiche per l'attuazione della politica di introduzione dell'inglese come seconda lingua nell'istruzione ".
L'inglese è un requisito di ammissione, non di uscita.
Intervenendo al seminario, il signor Le Truong Tung, Presidente del Consiglio di Amministrazione dell'UniversitàFPT , ha affermato che presso il suo ateneo la conoscenza dell'inglese non è un requisito per la laurea, bensì un requisito di ammissione. Dopo l'ammissione, gli studenti che non soddisfano i requisiti di inglese partecipano a un corso preparatorio prima di iniziare il loro corso di laurea. Sottolineando che "l'inglese è uno strumento, non una materia, perché se lo fosse, rimarrebbe solo una materia", il signor Tung ha dichiarato che la maggior parte dei programmi di formazione e degli esami presso l'università si svolgono in inglese.

Attualmente, le università prestano molta attenzione ai requisiti di conoscenza della lingua inglese richiesti ai propri studenti.
FOTO: NGOC LONG
Secondo il signor Tung, la responsabilità di utilizzare l'inglese come strumento ricade in gran parte sulle scuole superiori. Il motivo per cui le università attualmente devono insegnare l'inglese preparatorio agli studenti appena iscritti è che le scuole superiori non hanno svolto un buon lavoro in tal senso; le università devono assumersi questa responsabilità.
Il signor Tung ha suggerito che il Ministero dell'Istruzione e della Formazione dovrebbe consentire alle scuole secondarie di utilizzare libri di testo stranieri per matematica e scienze naturali, in sostituzione dei libri di testo nazionali, in modo che le scuole possano insegnare queste materie in inglese.
Concordando con l'opinione che l'inglese debba essere considerato uno strumento piuttosto che una materia di studio, il signor Do Tuan Minh, presidente del Consiglio universitario dell'Università di Lingue Straniere (Università Nazionale del Vietnam, Hanoi), ha affermato: "Finché rimarrà una materia di studio, l'inglese come seconda lingua sarà ancora lontano dall'essere pienamente accettato. Deve essere uno strumento". Il signor Tuan Minh ha citato l'esempio di una delle poche università che sta compiendo progressi concreti nell'affermare l'inglese non come lingua straniera, ma come lingua a tutti gli effetti: l'Università Nazionale di Economia. In questa università, l'inglese è presente nei programmi di studio, nei documenti amministrativi e nella comunicazione e nel lavoro quotidiano.
Proseguendo la discussione, il signor Le Anh Duc, responsabile del Dipartimento di Gestione della Formazione presso l'Università Nazionale di Economia, ha affermato che, sebbene circa il 50-60% dei programmi di formazione dell'università si svolga interamente in inglese, l'approccio è quello di considerare l'inglese non solo come strumento nelle attività professionali, ma anche in altre attività dell'ateneo.
Secondo il signor Duc, anche il reclutamento dei docenti è suddiviso in due aree, che richiedono un certificato di conoscenza dell'inglese sufficiente per scopi lavorativi, con una preferenza per i laureati provenienti da istituti di formazione internazionali. Il reclutamento del personale amministrativo segue una procedura simile: coloro che interagiscono direttamente con docenti, professori e studenti devono possedere una buona conoscenza dell'inglese per la redazione di documenti e la comunicazione.
Il signor Duc ha inoltre affermato che l'università ha recentemente condotto un'indagine sulla conoscenza della lingua inglese da parte del proprio personale in tutto il campus, al fine di rivalutare e sviluppare ulteriormente i piani per rendere l'inglese una seconda lingua. Per quanto riguarda le infrastrutture, tutta la segnaletica all'interno del campus è bilingue…
Il signor Le Anh Duc ha sostenuto che lo Stato ha bisogno di una politica specifica perché, se le università dessero priorità solo agli studenti con una buona conoscenza dell'inglese al momento dell'ammissione, gli studenti provenienti da aree remote e svantaggiate si troverebbero in una posizione di svantaggio, riducendo potenzialmente le loro possibilità di accedere a buone università. Pertanto, se esistesse una politica generale da parte dello Stato, le università dovrebbero organizzare un corso preparatorio di inglese per gli studenti provenienti da aree svantaggiate al momento del loro ingresso all'università, creando così equità nell'accesso all'istruzione per tutti.
I rappresentanti dell'Università Pedagogica di Hanoi hanno comunicato di aver aggiunto 15 crediti di inglese per i nuovi studenti. L'università ha inoltre predisposto materiale per la formazione degli insegnanti di materie generali, affinché possano insegnare alcune discipline (scienze naturali) in inglese a livello nazionale.
Nella loro presentazione alla conferenza, gli autori Nguyen Dang Nguyen e Dinh Ngoc Long dell'Università di Scienze Sociali e Umanistiche (Università Nazionale del Vietnam di Ho Chi Minh City) hanno sostenuto che la difficoltà maggiore risiede nel pregiudizio sociale errato nei confronti dell'inglese e della lingua inglese come strumento o parametro di riferimento per gli esami internazionali.
Il gruppo ha inoltre suggerito che il Vietnam debba fornire una definizione ufficiale di cosa significhi "inglese come seconda lingua" e distinguerla dal semplice apprendimento di un'altra lingua straniera.

Affinché l'inglese diventi uno strumento prezioso, gran parte della responsabilità ricade sulle scuole secondarie.
Foto: Dao Ngoc Thach
Valutare con urgenza la capacità degli insegnanti di insegnare in inglese.
Gli autori Nguyen Dang Nguyen e Dinh Ngoc Long sostengono inoltre la necessità di formare sistematicamente un team di insegnanti con adeguate competenze di insegnamento bilingue. Per le materie attualmente insegnate in vietnamita o per le materie generali, è urgente una revisione delle competenze di insegnamento dell'inglese del personale docente esistente, compresi coloro che possiedono certificazioni di lingua straniera. La conoscenza di una lingua non garantisce che un insegnante sia in grado di insegnare la propria materia specialistica in quella lingua.
Una volta completata la procedura di revisione, il settore dell'istruzione può commissionare corsi di formazione specialistica in lingua inglese o lezioni specializzate di inglese presso gli istituti di istruzione superiore, al fine di migliorare la competenza linguistica e garantire le capacità didattiche dei docenti.
Il signor Dang Van Huan, vicedirettore del Dipartimento dell'Istruzione Superiore (Ministero dell'Istruzione e della Formazione), ha inoltre informato che, tra i gruppi problematici, anche il personale docente rappresenta un fattore limitante. La capacità di attrarre e trattenere docenti altamente qualificati con eccellenti competenze linguistiche straniere è limitata in molte scuole a causa della concorrenza di altri istituti di formazione o del settore privato.
Inoltre, le infrastrutture e le risorse finanziarie rappresentano sfide comuni per molte scuole. L'ambiente di apprendimento e le opportunità di praticare l'inglese sono limitati. La mancanza di opportunità di utilizzare l'inglese regolarmente e in modo naturale al di fuori delle lezioni, soprattutto nelle scuole di provincia e nelle zone remote, riduce le possibilità di pratica e mina la motivazione degli studenti all'apprendimento.
Il signor Vu Thanh Mai, vice capo del Dipartimento centrale di propaganda e mobilitazione di massa, ha affermato che il ruolo degli insegnanti è fondamentale per rendere l'inglese la seconda lingua nelle scuole. Pertanto, il miglioramento delle qualifiche degli insegnanti e dei docenti deve essere considerato una priorità assoluta.
La signora Nguyen Thi Mai Huu, responsabile del comitato di gestione del progetto per l'insegnamento e l'apprendimento delle lingue straniere nel sistema educativo nazionale (Ministero dell'Istruzione e della Formazione), ha dichiarato: "L'implementazione dell'inglese come seconda lingua nell'istruzione superiore deve essere progettata con obiettivi chiaramente definiti per garantirne la fattibilità, l'efficacia e l'adeguatezza alla diversità del sistema di istruzione superiore vietnamita. Per le università di ricerca e gli istituti chiave, l'obiettivo è quello di creare gradualmente un ecosistema di formazione bilingue e di progredire verso l'implementazione diffusa di programmi in lingua inglese (EMI) in molti settori, in particolare in ambito scientifico, tecnologico, economico e gestionale. Questi istituti devono assumere un ruolo guida nello sviluppo di programmi di formazione bilingue, in cui dal 30% al 70% dei corsi sia impartito in inglese, ampliando al contempo i programmi EMI completi con una percentuale di corsi tenuti in inglese (ad eccezione dei contenuti obbligatori insegnati in vietnamita)."
Obiettivo entro il 2045
Periodo 2025-2030: almeno il 20% degli istituti di istruzione superiore a livello nazionale (esclusi quelli che utilizzano lingue straniere diverse dall'inglese nella loro formazione) raggiungerà il Livello 1; il 5% degli istituti di istruzione superiore raggiungerà il Livello 2 e il 3% degli istituti di istruzione superiore raggiungerà il Livello 3.
Periodo 2030-2035: almeno il 30% degli istituti di istruzione superiore a livello nazionale (esclusi quelli che utilizzano lingue straniere diverse dall'inglese nella loro formazione) raggiungerà il Livello 1; il 20% raggiungerà il Livello 2 e il 5% raggiungerà il Livello 3.
Periodo 2035 - 2045:
Entro il 2040: almeno il 40% degli istituti di istruzione superiore a livello nazionale (esclusi quelli che utilizzano lingue straniere diverse dall'inglese nella loro formazione) raggiungerà il Livello 1; il 35% raggiungerà il Livello 2; e il 15% raggiungerà il Livello 3.
Entro il 2045: almeno il 50% degli istituti di istruzione superiore (esclusi quelli che utilizzano lingue straniere diverse dall'inglese nella loro formazione) raggiungerà il livello 2 e il 25% degli istituti di istruzione superiore raggiungerà il livello 3.
Secondo il Dipartimento dell'Istruzione Superiore, Ministero dell'Istruzione e della Formazione.
Fonte: https://thanhnien.vn/can-coi-tieng-anh-la-cong-cu-khong-phai-la-mon-hoc-185260403220209412.htm







Commento (0)